Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: break-up · bear up · beat up · break out · back up
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh break up » agus breakup »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
break up. 1 v.tr. Mionaím, giotaím (rud); leagaim (foirgneamh), brisim (talamh); Ch: dianscaoilim (comhdhúil); rannaim (maoin, feirm mhór); déanaim giotaí fogha de (impireacht); scaipim (slua); scoirim (cruinniú). 2 v.i. a (Of empire, ship, etc.) Titeann as a chéile; (of crowd) scaipeann; (of wall, etc.) tugann uaidh; (of ice) coscraíonn. F: He is beginning to break up, tá sé ag tosú ar mheath. b (Of company, meeting) Scoireann; (of groups) dealaíonn ó chéile. c Sch: Scoireann. We break up on the fourth, beidh scíth againn ón gceathrú lá. d (Of weather) Briseann.
break-up, s. 1 Scor m (cruinnithe); scaipeadh m (slua); cloí m (nirt); briseadh m (báid, etc.). 2 Sch: Scor m. 3 Briseadh m (aimsire); coscairt f (oighir).
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To break in (up)on s.o., cur isteach ar dhuine.
To break in (up)on a conversation, ladar a chur isteach i gcomhrá.
To break in (up)on a company, sciurdadh isteach i lúb cuideachta.
On the breaking up of the meeting, ar scor don chruinniú.
To strike, break (up), camp, an campa a scor, a scaoileadh.
To break up, ruin, the horse's gait, coisíocht an chapaill a mhilleadh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht