Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: alack · black · clack · lac · lace
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh lack »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
lack1, s. Díth f, easnamh m, éagmais f, easpa f. There was no lack of people there, ní raibh aon ghannchúis f daoine ann. There was no lack of money there, ní raibh aon cheal airgid ann. For lack of food, d'uireasa m bia, de cheal bia.
lack2, v.tr. & i. He lacks (for) money, tá easpa, díth, ceal, airgid air; tá airgead in easnamh, de dhíth, air.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Your actions lack consistency, níl do ghníomhartha ag teacht le chéile, de réir a chéile.
To be lacking in humour, bheith gan ciall do ghreann.
Lack of knowledge, díobháil f eolais; aineolas m.
Money was lacking, bhí an t-airgead gann; ní raibh an t-airgead ann.
He is lacking in courage, níl an misneach ann.
Lacking in meaning, gan bhrí.
To be lacking in personality, gan teacht i láthair a bheith ionat.
Lack of precision, neamhchruinneas m.
He is lacking in personal presence, níl aon teacht i láthair ann.
Breach, lack, of propriety, díobháil cuibhis; sárú béasa.
Lack of resolution, easpa seasmhachta.
Lack of restraint, easpa f smachta.
Lack of skill, ciotaíl f.
While I live you shall lack nothing, fad a bheas mé beo ní bheidh aon easpa ort.
Man lacking strength of will, duine lagintinneach, lagspeosach.
Lack of will-power, laige f tola.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht