TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ballach1, m. (gs. & npl. -aigh, gpl. ~). Wrasse. ~ breac, ballan wrasse. ~ Muire, cuckoo wrasse. S.a. máthair 3.
ballach2, a1. Spotted. Breac ~, speckled trout. Capall ~, piebald horse. Éadach ~, spotted cloth. S.a. breac21, fiabhras, leathóg 1.
ballach3 = ball 8.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá ~ taisligh ar na ballaí, there is a damp sweat on the walls.
Níl ann ach na ~í fuara, na ~í loma, there is nothing but the bare walls.
~ ballach, speckled trout.
Tá an áit ~, ~ ballach, leo, the whole place is dotted with them.
Tá ~ ar na ballaí, the walls are coated, filthy.
Doras, ballaí, seomra, cúil, back-door, -wall, -room.
Tá na ballaí ag ~ an uisce, the walls are sucking in, absorbing, the water.
Níl sé ~ bhallaí an tí, it is not within the walls of the house, it is nowhere in the house.
Ag ~ as an talamh, ar na ballaí, growing out of the ground, on the walls.
~ ballach, dubh, spotted fever, typhus.
Ballaí fuara folmha, bleak and bare walls.
Ballaí ~, dark, cheerless, walls.
Na ballaí ~, the outer walls.
~ ar bhallaí, slime on walls.
~ ballaí, tithe, demolition of walls, of houses.
Ballaí, éadach, ag ~adh, walls, clothing, becoming faded.
~ bhallach, fhaoitín, wrasse-, whiting-, bank.
Ag ~ (anuas) leis na ballaí, flowing down the walls.
~ le ballaí a leagan, apparatus for knocking down walls.
Tá ~ ar na ballaí, the walls are grimy.
Tá ~ ar na ballaí, the walls are sweating.
Tá na ballaí ag ~im, the walls are falling down.
Tá an taisleach ag teacht ~ na ballaí, the damp is coming through the walls.
D’~ na ballaí taobh istigh leis an aimsir fhliuch, the walls became moist on the inside because of the wet weather.