Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: báith · bath · beith · bioth · birth
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
bith1, m. (gs. beatha). 1. (a)Lit: World; existence. Sa bhith, ar an m~, in the world. Ar ~ cé, in this world. Sa bhith críoch, in all the world. Trí bhith síor, for all eternity. (b)An rud is fearr ar ~, the best thing of all. Cibé ar ~, whoever, whatever. 2. Ar ~, any; (with neg.) no. Má tá airgead ar ~ agat, if you have any money. Tóg ceann ar ~ acu, take any one of them. Níl ciall ar ~ aige, he has no sense. Níl baint ar ~ agam leo, I have nothing to do with them. Níor labhair sé focal ar ~, he did not speak one word. Inniu thar lá ar ~, today of all days. Áit ar ~, anywhere; nowhere. S.a. caoi12, cor11(g), cuma12, scor3.
bith4 = beith1.
bith-2, pref. Ever-, constant.
bith-3, pref. Bio-
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rud ar bith ~ sin, anything but that.
~ ar chaoi ar bith, but in any case.
Níl aon mhaith le duine ar bith aige sin, he thinks nobody is any good.
D’iarr sé é ~ gan é ag teastáil uaidh ar chor ar bith, he asked for it although he did not need it at all.
Rud ar bith is fiú a áireamh, anything worth counting, including.
(In) ~ ar bith, anywhere; nowhere.
(In) ~ ar bith, at any time.
ar mhuir na beatha, ar chíos mór, on the sea of life, at a high rent. Eclipses in a few instances, e.g.
Ní fiú ní ar bith é in ~ na beatha thall, it is worth nothing when viewed in relation to the life to come.
Beatha a bhaint amach, to make a living.
Beatha a bhaint as an talamh, to make a living out of the land.
An bhfuil ~ ar bith agat den aimsir? Have you any idea of what the weather will be like?
Idir ~ is beatha, hovering between life and death.
Níl sé ~tha ar chor ar bith; dheamhan a bhfuil ~tha de, it is not too bad.
Níl an tairiscint sin as ~ ar chor ar bith, that offer is not at all unreasonable.
Ní sin ~ ar bith le tabhairt do dhuine, that is no way to greet a person.
~ na naomh, saintly, ascetic, life.
~ an ghiorria, hunted life.
Cúrsaí báis is ~, matters of life and death.
Thug sé aiseag beatha dom, it gave me a new lease of life.
Bhain sé ~ na ngéag asam, it paralysed me.
~ (do) dhuine a thoil, there is no accounting for tastes.
Tá an áit ina ~ leo, the place is alive, swarming, with them.
~ duine a scríobh, to write a life of s.o.
Is é a ~, is é ~ na mná uaisle, she is welcome, the lady is welcome.
Is é ~ toil Dé, welcome be the will of God.
Do bheatha agus do shláinte; ~ agus sláinte chugat, (long) life and (good) health to you.
Thug siad ~ agus sláinte dá chéile, they welcomed each other warmly.
Gléas ~, slí bheatha, means of livelihood.
~ cearc, ainmhithe, chicken-feed, animal food.
Tá ~ sna prátaí, potatoes are a sustaining food.
~ mhara, dhearg, plankton.
Talamh ~, arable land.
Níl ~ ar bith ann, there is no life, spirit, in him.
~ beatha, life, life-essence.
Do bhradán beatha a chur amach, to die (as of shock, sorrow, etc.).
~ beatha, chaffinch.
~ na beatha thall, the permanence of the life to come.
Ní chuireann rud ar bith ~ air, nothing bothers him.
Ní raibh ~ ar bith ar an iasc inniu, the fish were not taking today.
Níl ~ bog ar bith ann, there is no chink in his armour.
Ní cuid bhuíochais ar bith dó é, it is no thanks to him
Níl ~ ar bith acu air, they are not at all pleased with him.
Níl ~ ar bith air, he, it, is nothing to brag about.
Níl ~ ar bith ar a chuid oibre, his work is not too good, not to be commended.
Níl ~ ar bith sa tír acu, they have no stake in the country.
Gearr ré na beatha de bhunadh, life is essentially of short duration.
Bunriachtanais na beatha, the bare necessities of life.
Ní raibh ~ ar bith aige as a mhargadh, he made nothing out of his bargain.
Cár bith rud é, whatever it is.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht