Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aint · cain · cainc · cainít · cairt
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
caint, f. (gs. ~e, pl. ~eanna).1. Speech, talk. (a) Faculty of speech. ~, an chaint, a fháil, to learn to talk. Tá an chaint aige, he can talk. Tháinig an chaint leis, dó, he managed to speak, recovered his speech. Chaill sé an chaint, he lost his speech. Baineadh an chaint díom, I was left speechless. Gan chaint, speechless, unable to speak. D’aithin mé a chaint, I recognized his speech, voice. ~ mhall, ghéar, bhriste, slow, sharp, broken, speech. (b) Spoken word. ~ na ndaoine, common speech. Ní mar sin atá sé sa chaint, that is not the spoken version, it is not spoken like that. (c) Expression. Leagan, teilgean, ~e, mode of expression. Rud a chur i g~, to express sth. Tá ~eanna deasa aige, he has nice expressions. Ná bí ar na ~eanna sin, don’t use those expressions. Gram:Ranna ~e, parts of speech. (d) Conversation. Dul chun ~e le duine (faoi rud), to enter into conversation with s.o. (about sth.). ~ a chur ar dhuine, to address, accost, s.o. ~ a thabhairt do dhuine, a choinneáil le duine, to make conversation with s.o., keep s.6. in conversation. ~ a bhaint as duine, to get s.o. to talk. Tá ~ is comhrá aige, he is a sociable talker. Déan do chaint is do chomhrá, have a good chat. (e) Address, discourse. ~ a dhéanamh ar, faoi, rud, to speak about sth. D’éirigh sé chun ~e, he rose to speak. Tabhair cead ~e dó, give him leave to speak. Bhí sé ag stealladh ~e as, he was talking volubly. Mórán ~e ar bheagán cúise, much ado about nothing. Le beagán ~e, in a few words. Níl gar i g~, it’s no use talking. Cad é an chaint atá ort? What are you talking about? Why talk about that? (f) Statement. ~ a chur síos do dhuine, to attribute a statement to s.o. Is é do chaint féin é, it is your own statement. (g) Rumour, gossip. Níl ann ach ~, it is only talk, gossip. Ná déan ~ ar bith de, don’t speak, gossip, about it. ~ san aer, baseless talk, nonsense. 2. (As vn)(a)Ag ~ (le duine, ar rud), talking (to s.o., about sth.) Ós ag ~ air sin é, talking of that. Ós air a bhíomar ag ~, to revert to our subject. Ní fiú a bheith ag ~ air, it is not worth mentioning. Níl siad ag ~ le chéile, they are not on speaking terms. Bíonn sé ag ~ leis féin, he talks to himself. Cá bhfuil mé ag ~? What am I saying? Why do I say that? Ná bí ag ~ liom air, don’t talk to me about it; it is beyond discussion. Níl ach a bheith ag ~ ar pháistí! Why talk about, blame, children? Ag ~ as Gaeilge, talking in Irish. (b)Ag ~ Gaeilge, talking Irish.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
D’éirigh sé a chaint, he rose to speak.
Ag caint ar an ~ seo, speaking on this subject.
Is doiligh ~ a bhaint as a chuid cainte, it is hard to make sense out of what he says.
Bhí sí ag caoineadh an t-~ a bhí sí ag caint liom, she was weeping while she was talking to me.
~ chainte, brevity of speech.
~ a bhaint as caint, a dhéanamh de chaint, to make sense out of what is said; to draw a conclusion from what is said.
Caint san ~, nonsensical talk.
Caint ~, gay, frivolous, talk.
Dá mbeadh caint ag na clocha, if stones could speak.
Tá sé ag caint, ag ithe, he is speaking, eating.
Thosaigh sí ag caint, she began to speak.
~ chainte, back-chat.
~ chainte a thabhairt do dhuine, to make quick retorts, give smart answers, to s.o.
Caint ~, extravagant speech.
Caint ~, ready, witty, speech.
Caint ~, pithy speech.
~ chainte, shortness, pithiness, of speech.
~ chainte, wild talk.
Níl tú in ~ a bheith ag caint, you shouldn’t speak in the circumstances.
Ag déanamh ~e ar chaint, ar bhéasa, copying speech, manners.
Ag ~ (ar chaint, ar dhuine), imitating (speech, s.o.).
~ (chainte), incoherent speech.
Caint ~, rugged speech.
~ chainte, nonsensical talk.
Bhí mé ag caint leis (aon) uair ~, I was speaking to him once, on one occasion.
An chaint, speech.
An iomarca cainte, too much talk.
Cad é an chaint atá ort? What are you talking about?
ní fiú a bheith ag caint air. Ah, it is not worth mentioning.
Gáire, caint, a bhaint amach, to raise a laugh, a discussion.
Bhain sé an chaint díom, it left me speechless.
2. ~ chainte, coarse speech; vulgarity.
~ airgid, cainte, too much money, talk.
Baineadh ~ as mo chuid cainte, an inference was drawn from what I said.
Abairt, caint, bheacht, exact expression, speech.
An dtig leat ~ a bhaint as a chuid cainte? Can you tell exactly what he says?
Ag caint as ~ a chéile, speaking with one voice.
Caint bhealaithe, unctuous speech.
Caint bhéalscaoilte, loose talk, babble.
Níl ~ agam oraibh, ar bhur gcuid cainte, I am indifferent to you, I care not what you say.
Caint, teanga, bhearrtha, cutting tongue, speech.
Níl ~ orthu ach ag caint, they can’t stop talking.
Ní ~ dó gan a bheith ag caint, he can’t stop talking.
Níl i do chuid cainte ach cur i gcéill, what you say is mere pretence.
~ a bhaint as caint, to make sense out of what is said.
~ cainte, ceoil, sweetness of speech, music.
Tá ~ na fírinne, na mailíse, ar a chuid cainte, what he says smacks of truth, of malice.
Níl ~ na hÉireann ar a chuid cainte, he does not speak like an Irishman.
Caint gan bhlas, poorly articulated, insipid, speech.
Tá ~ agus dath ar a chuid cainte, his speech is clear and colourful.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht