Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tarraing ar, v.t. & i. 1. (Reflexive) (a) Pull on. ~ ort do chuid éadaigh, pull on your clothes. (b) Draw towards oneself. Tharraing sé air peann agus páipéar, he took hold of pen and paper. ~ ort an chathaoir sin, pull up that chair for yourself. ~ ort an t-arán, help yourself to the bread. Suígí isteach chun an bhoird agus ~ígí oraibh, sit in to the table and help yourselves. (c) Draw upon, introduce. Comhrá a tharraingt ort, to introduce a conversation. Tharraing siad orthu staid na tíre, they began to discuss the state of the country. Tharraing sé athrach scéil air féin, he changed the subject. 2. (a) Bring upon. Achasán, cáineadh, contúirt, a tharraingt ar dhuine, to bring reproach, censure, danger, on s.o. Ná ~ d’athair orainn, don’t draw down your father’s wrath on us. É féin a tharraing air é, he brought it on himself. (b) Direct towards. Aire duine a tharraingt ar rud, to draw s.o.’s attention to sth. Ná ~ súile na ndaoine orainn, don’t have everybody looking at us. Air sin a tharraing mé an scéal, that is what I was driving at. (c) Lead towards. Tharraing sé ar bhealach a leasa, a slánaithe, iad, he set them on the right course, on the path of salvation. 3. Draw on, try to strike with. Scian, gunna, a tharraingt ar dhuine, to draw a knife, a gun, on s.o. Buille a tharraingt ar dhuine, to strike a blow at s.o. Tharraing sé dorn orm, he threw a punch at me. ~ cic ar an liathróid, give the ball a kick. ~eoidh mé an bata sna mása ort, I’ll draw the stick across your buttocks. 4. Draw towards, approach. Ag ~t ar an aonach, making for the fair. Tá siad ag ~t ar an doras, they are approaching the door. Ag ~t caol díreach orainn, heading straight for us. Tá siad ag ~t (amach) ar na hoileáin, they are making for the islands. Tá sé ag ~t ar a aimhleas, he is heading for a fall. Tá sé ag ~t ar an Nollaig, it is coming near Christmas. Ag ~t ar a trí a chlog, getting on for three o’clock.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tharraing sé lena ~ air, he struck at it as hard as he could.
Tarraingt (go) ~ ar rud, to use something sparingly.
Tharraing sé ~ díreach ar an teach, he made a beeline for the house.
Tharraing sé ~ air féin, he distinguished himself.
Ná tarraing a ~ ort, don’t let her get her knife into you.
Ná tarraing a fhearg ort, don’t draw down his anger on you.
Is tú a tharraing an ~ orainn, you brought the disturbance on us.
Tharraing sé ~ ar a thír, he won respect for his country.
Tharraing sé (leis) é ar an ~ agus ar an árach, he tugged at it every way he could, dragged it along as best he could.
Ós tú a tharraing ort, íoc olc agus ~, the aggressor must take the consequences.
Ag tarraingt ar an ~, approaching the half-century.
Tharraing sé ~ an phobail air féin, he won public regard for himself.
Ag tarraingt uisce ar do mhuileann féin, drawing water to one’s own mill.
Ná tarraing ~ Dé ort féin, don’t draw down God’s curse, the wrath of God, on yourself.
Tá tarraingt ~ ar an leanbh, the child is retching.
Ná tarraing ~ orainn, don’t draw attention to us.
Tharraing siad an bád aníos ar an scairbh, they drew the boat up on the shingle.
Ag ~t earraí ar cairde, drawing goods on credit.
~íonn sé daoine ar an áit, it attracts people to the place.
Tá sé ag ~t litreacha ar an scláta, he is drawing letters on the slate.
Ag ~t isteach ar an stáisiún, drawing into the station.
Tharraing sé isteach ar thaobh an bhóthair, he pulled in to the side of the road.
~ suas do stocaí ort, pull up your stockings.
Ar an gcéad ~, at the first heave.
Tá ~ ar airgead aige, he has money to draw on.
An mhaoin a bhfuil ~ agam uirthi, the means I have at my disposal.
Tá ~ suas air, he is breathing heavily.
Tá ~ na dúiche ar an siopa sin, everybody in the locality goes to that shop.
Tá ~ ar shiúcra inniu, there is a demand for sugar today.
~ ar éigean, short sedge-like grass.
Ná tarraing a theanga ort, don’t give him an opportunity of abusing you.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht