EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
lag1, m. (gs. laig, npl. ~a, gpl. ~). 1. Weak person, weak creature. An ~ is an láidir, the weak and the strong. 2. Weakness. ~ a bhaint as duine, to get on the soft side of s.o. 3. Lowness. (Le) ~ trá, (at) low tide. ~ trá rabharta, spring tide at its lowest ebb. 4 : lug2.
lag2, a1. Weak. 1. Lacking in strength. ~ sa chorp, leis an aois, weak in the body, with age. Tá sé ~ ag an obair sin, he is too weak for that kind of work. An té atá ~ is furasta é a leagan, the weakest goes to the wall. 2. Faint, overcome. ~ leis an ocras, weak from hunger. Bhí siad ~ leis na gáirí aige, he had them in stitches laughing. 3. Lacking in power, resources. Tír ~, weak country. Sparán ~, light purse. ~ i maoin, weak in property. Tá sé ~ ina chuid, he is in straitened circumstances. 4. Lacking in numbers. Táimid ~ i mbuíon, we are too few in number. 5. Fragile. Árthach ~, weak vessel. Téad ~, weak rope. 6. Lacking in vigour, functioning poorly. Croí ~, weak heart. Súile ~a, weak eyes. Goile ~, weak stomach. Intinn ~, weak mind. Glór ~, weak voice. Ba ~ uaim éirí, I could hardly rise. 7. Lacking in effectiveness. Freagra ~, weak retort. Fianaise ~, weak evidence. Iarracht ~, poor attempt. Is ~ an cúnamh dom é, it is of little help to me. 8. Lacking in authority, in resolution, in moral fibre. Rialtóir ~, weak ruler. Toil ~, weak will. Creideamh ~, weak faith. Ba ~ an mhaise dó é, it was a poor thing for him to do. 9. Faintly affecting senses, diffuse. Dath ~, weak colour. Stíl ~, weak style. 10. Deficient in certain ingredients, diluted. Fíon, tae, ~, weak wine, tea. 11. Of tender age, immature. Páistí ~a, weak, young, children. Fágadh an bhean sin go ~, that woman was left with a young family. 12. Gram:Briathar, réimniú, ~, weak verb, conjugation. 13. Is ~ liom é a dhéanamh, I am loath to do it. 14. Is ~ a shíl mé (go), I little thought (that).
lag3 = log.
lag4 = lagaigh.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dá mbeadh tart, ocras, laige, ar dhuine, if one were thirsty, hungry, weak.
An ~ bog, lag (i nduine, i rud), the soft, weak, spot (in person, thing).
Chomh lag le héan i m~, as weak as an ailing chick.
An bhige agus an laige, smallness and weakness.
Bhí laige chabhlach orm leis an ocras, I was faint from hunger.
A chabhracht na lag, thou help of the weak.
~ lag agus nach raibh ionam seasamh, so weak that I was unable to stand.
~ láidir, lag, strong, weak, heart.
Chuir sé an laige sin de, he recovered from that weakness.
~ na lag agus na ndeoraithe, shelterer of the weak and the wanderer.
Tá ~ ionam le laige, my bones are creaking from debility.
Tá ~ lag aici, she has a helpless brood, family.
D’fhág sé muirín lag ina dhiaidh, he left a young family.
An muineál lag in ~, the weakest goes to the wall.
~ an duine, human frailty.
~ na colainne, weakness of the body, of the flesh.
~ na ngéag, na gcéadfaí, feebleness of the limbs, of the senses.
~ intinne, weakness of mind.
~ cumaisc, weakness of mixture.
~ gutha, weakness of voice.
~ argóinte, weakness of argument.
~ solais, dimness of light.
~ gruaige, lankness of hair.
An áit a bhfuil an ~, where the weakness lies.
Chothaigh sé iad ó ~ go neart, he provided for them from childhood to maturity.
Bhí siad mar sin ó ~ go neart, they were like that both as children and adults, all their lives.
Dul, titim, i ~, to faint, to go off in a swoon.
Teacht as ~, to come out of a swoon.
Bhí ~ chabhlach orm leis an ocras, I was faint from hunger.
Bhí mé lag le teas na gréine, I was weak from the heat of the sun.
Is fearr ~ lag ná a bheith folamh ar fad, half a loaf is better than no bread.
Idir an lag is an ~, at low water, between ebb and flow.
Thit an ~ ar an lag aige, he was flabbergasted, he lost courage.
~ann na carraigeacha le lag trá, the rocks become exposed at low tide.
Bhí mé lag leis an ~, I was weak from hunger.
Bhí sí i ~ dul i laige, she looked as if she was about to faint.
~ fada ar chosa laga, ‘a long walk on weak legs’, a long journey without transport or sustenance.
Lag ~, weak but convalescing; fair to middling.
~ lag, teann, light, well-lined, purse.
Tá an bhean a bhí i laige ag teacht thart, the woman who swooned is coming round.