Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: codhnach · dámhach · deamhnach · díománach · dochnách
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Domhnach, m. (gs. -aigh, pl. -aí). 1. Sunday, the Lord’s Day. Ar an ~, on a Sunday, on Sundays. Coinneáil, friotháil, an Domhnaigh, Sunday observance. Aifreann (an) Domhnaigh, Sunday Mass. Cuairt Domhnaigh, a Sunday visit. Maidin, tráthnóna, Domhnaigh, (on) a Sunday morning, evening. Maidin Dé Domhnaigh, on Sunday morning (last, next). Dé Domhnaigh seo chugainn, next Sunday. ~ Cásca, Cincíse, Easter, Whit, Sunday. ~ na Pailme, na hImrime, an Iúir, na Slat, na Toirnéise, Palm Sunday. ~ Chrom Dubh, last Sunday in July. F:~ na bhfear, na mart, Sunday before feast of St. Martin. F:~ na cogarnaí, an smuit, Sunday before, after, beginning of Lent. Cailín, bean, Domhnaigh, lazy well-dressed girl, woman. I n~! Indeed! Forsooth! S.a. dálach1. 2. Hist: (Patrician) church.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An mbeidh cluiche maith ann Dé Domhnaigh? Beidh agus é. Will the match on Sunday be good? It definitely will.
~ (an) Domhnaigh, Sunday Mass.
3. ~ an Domhnach, tomorrow is Sunday.
An Domhnach, Sunday.
~í Domhnaigh, Sunday clothes.
Domhnach, Luan, Cásca, Easter Sunday, Monday.
Ní dóichí an Cháisc a bheith ar an Domhnach, as sure as anything.
Domhnach, Luan, ~e, Whit Sunday, Monday.
Chomh ~ is atá tú beo, grian ar an aer, méara ort, cluas ar do leiceann, gob ar phréachán, púdar i nDoire, an Cháisc ar an Domhnach! As sure as anything!
Domhnach na cogarnaí, the Sunday before Lent.
Culaith faoi choinne an Domhnaigh, a suit for wearing on Sunday.
I g~ an turais, an Domhnaigh, na Nollag, for the journey, for Sunday, for Christmas.
Domhnach Chrom Dubh, the last Sunday in July.
~ Dhomhnaigh, Sunday suit.
Ag obair Domhnach is ~, working on Sundays and holidays, ceaselessly, without rest.
Dé Domhnaigh, Dé Luain, etc., (on) Sunday, (on) Monday, etc.
An Domhnach, lá saoire, a dhéanamh, to observe the Sabbath, a holiday.
an Domhnaigh a bhriseas droim an diabhail, [’Sunday charity overloads the devil’s back’, occasional almsgiving is not charity in the true sense.
~na chulaith Dhomhnaigh, wearing his Sunday suit.
~ Chána an Domhnaigh, the basic provisions of the Sunday Law.
~ an Domhnaigh, Sunday observance.
Ina chulaith Dhomhnaigh, in his Sunday suit.
Domhnach na hImrime, Palm Sunday.
~ Dhomhnaigh, dominical letter.
~ Domhnaigh, a Sunday morning.
~ gurb é an Domhnach é, only that it is Sunday.
An Domhnach a choimeád go ~, to keep Sunday holy.
~ Dhomhnaigh, Sunday night.
Domhnach, Seachtain, na Páise, Passion Sunday, Week.
~ Domhnaigh, Aifrinn, Sunday, Mass, congregation.
A Rí an Domhnaigh! A Rí na hAoine! A Rí na glóire! A Rí na bhfeart! Great God!
An chéad Domhnach de shamhradh, the first Sunday of summer, of May.
Domhnach agus lá ~, Sunday and holy day.
~ an Domhnaigh, Sunday rest, sabbath.
Ní lá ~ an Domhnach acu, they work even on Sundays.
~ Domhnaigh, ghramadaí, Sunday, grammar, school.
Ba mhaith liom siúl amach Dé Domhnaigh, I’d like to walk out on Sunday.
Ní rachaidh sé thar an Domhnach, it won’t be left any later than Sunday.
~ Dé Domhnaigh, (on) Sunday evening.
Gach ~ Domhnaigh, every Sunday afternoon.
Oibríonn siad an Domhnach is ~, they work Sunday and all.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht