IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
coinne, f. (gs. ~, pl. -nní).1. Tryst, appointment; expectation (of meeting). Lá na ~, the appointed day. Áit choinne, meeting-place. ~ a bheith agat le duine, to have an appointment with s.o.; to expect s.o. to turn up. Ní raibh ~ agam leat, I was not expecting you. ~ a bheith agat go, to expect that. ~ a dhéanamh le duine, to make an appointment with s.o. Bhí ~ déanta lena anam aige, he had given himself up for lost. Gan choinne, unexpected(ly). 2. (In prepositional phrases) (a)I g~, do choinne, faoi choinne, (i) appointed for. Áit faoi choinne leabhar, a place in which to put books. Culaith faoi choinne an Domhnaigh, a suit for wearing on Sunday. Bia faoi choinne an gheimhridh, food for use during the winter. Tá litir anseo faoi do choinne, there is a letter here for, awaiting, you. Má tá cathaoir faoi mo choinne, if there is a chair (set aside) for me. An rud atá faoina choinne féin aige, what he has set himself to do. (ii) In expectation of, to get. Tháinig sé faoi choinne an airgid, he came to get the money. Chuaigh sí faoi choinne uisce, she went to fetch water. Chuir siad faoi choinne an dochtúra, they sent for the doctor. Tá na diabhail sin faoi do choinne, those devils are waiting, on the look-out, for you. Bhí sé i mo choinne ar an mbóthar, he was on the road to meet me. (b)I g~, against. Cur i g~ duine, ruda, to oppose s.o., sth. Duine a chur i do choinne, to set s.o. against you. Siúl i g~ an chnoic, to walk against, up, the hill. Snámh i g~ an tsrutha, to swim against the current. I g~ a thola, against his will. Ní déarfainn i do choinne, I’m inclined to agree with you. (c)I g~, in every. Uair i g~ na bliana, once a year. (d)Os ~, in front of, opposite. Os ~ an dorais, opposite the door. Os ~ do dhá shúl, before your very eyes, right in front of you. Os ~ an tsaoil, for everyone to see. Os ~ na bpáistí, in front of, in the presence of, the children. Tá lá mór oibre os mo choinne, there is a big day’s work confronting me. Bhí triúr fear os a choinne, there were three men opposite him, opposed to him. Os a, ina, choinne sin, as against that.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a dhéanamh i gcoinne ruda, to protest against sth.
I gcoinne na haimsire, against the weather, the storm.
Céim a bhreith (thar, i gcoinne), to take a step (over, towards).
Bhí an taoide ag ~eamh inár gcoinne, the tide was pressing against us.
In aghaidh, os coinne, le taobh, a chéile, against, opposite, beside, each other. (Of thing itself in relation to its parts)
Rud a rá, a dhéanamh, os coinne cláir, to say, do, sth. openly.
8. Cur in aghaidh, i gcoinne, in éadan, ruda, to oppose sth.
~ os coinne na scoile, directly opposite the school.
(in aghaidh, i gcoinne, in éadan, against).
Bhí coinne agam leis ach d’fheall sé orm, I had an appointment with him but he failed to keep it.
Rud, duine, a chuimilt in aghaidh, i gcoinne, an fhionnaidh, to rub sth., s.o., against the grain, the wrong way.
Bhí an cluiche ag ~áil inár gcoinne, the game was going against us.
~ a bheith faoi do choinne ag daoine, to be acclaimed, welcomed, by people.
I gcoinne an ghráinne, against the grain.
Chuir siad ~ ina choinne, they laid a trap for him.
Tá siad ag iompú inár gcoinne, they are turning against us.
~ coinne, trysting-place, rendezvous.
Ní rabhamar ~ coinne, teagmhála, leo, there weren’t enough of us to meet, to encounter, them.
Le haghaidh, faoi choinne, na hócáide, for that very purpose.
~ coinne, ~ comhair, in front of, opposite.
Rith sé de phleist i mo choinne, he ran slap into me.
Tá a sháith os a choinne, he is up against it.
Tá sé faoi choinne an tsaoil, his mind is set on worldly matters.
Cuir ~ faoina choinne, send word for him to come.
Os a choinne ~, as against this.
Os a choinne ~, as against that.
~adh i gcoinne an bhalla é, it was dashed against the wall.
~ dáta, coinne, arrangement of date, of tryst.
faoi thalamh a dhéanamh i gcoinne duine, to intrigue against s.o.
Ullmhú faoi choinne scrúdaithe, to prepare for an examination.