Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: · A · aba · B · baa
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é ba de: bó »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ba2 :1.
ba3 = ó4.
ba
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ba mhaith liom iad a bheith ann, I would like them to be there.
Is ann ba mhaith léi a hadhlacadh, it was there she wished to be buried.
Níor shéid aon lá as an ~ ba mheasa ná é, there never was a stormier day.
Ba mhaith againn é, it would be well for us to have it.
D’ól mé é ~ ba é an togha é, I drank it and it was first class.
Ba mhaith, ~ liomsa, (you) would like (that), and I would also.
Ba cheart dúinn a bheith amuigh ~ an lá chomh breá sin, we should be out of doors, seeing that the day is so fine.
Ba é sin eagla na h~ dó, that was a very real fear with him.
Ba mhór an ~ dom é, it would be very handy for me.
Ba bhocht an t-~ é, it was a sad sight.
Ba é an t-~ súl é, it was a sight to see.
Ba cheart duit a mbriathra féin a thabhairt ~, you should quote their own words.
Tá na ba ag ~ leis an teas, the cows are gadding with the heat.
~ síos na ba, drive, chase, down the cattle.
Ba mhaith an bhail ort go ndearna tú é, it was well for you that you did it.
Ba bhearna réidh leis é, it was no problem for him.
Mar ba bhéas dó, leis, as was his wont.
Ba é an chéad bhia ar an sliogán dó na scéalta sin, he was nurtured on those tales.
Ba mhór an ~ an t-airgead, an deoch, air, the money, the drink, softened, sweetened, him a lot.
Rinne na ba ~ den ghort, den choirce, the cows trampled the field, the oats.
Ba bhreá liom a bheith ann, I’d love to be there.
D’imigh na ba le ~, the cows gadded with the heat.
Ba é do bhuaic dul abhaile anois, it would be well for you to go home now.
Ba bhuí bocht liom cupán tae a fháil, I was more than glad to get a cup of tea.
Ba leo an áit de bhunadh, they had a hereditary right to the place.
Ba mhaith liom fios bunaidh an scéil a bheith agam, I should like to get at the underlying facts of the story.
An rud ba bhunsiocair lena bhás, what really brought about his death.
Ba leo féin a m~, their settlement was their own.
Ba mhór, ba bheag, an chabhair dom é, it was of great, little, use to me.
~ é ba chóir dom a rá? What should I say, have said?
Ba é sin a chanúint liom, that is what he said to me.
Bhí mé i mbearna ba chaoile ná sin, I was in worse straits than that.
Is í ba chaoimhe de mhná, she was the gentlest of women.
Ba chaomh do chlú, fair was your fame.
Seacht mba fionna ina gcarcracha, seven white cows in their pens.
Ba charghas liom cur suas den bhia, it pained me to refuse the food.
Dá mbeadh an tsláinte agam ba lúide (de) chás é, it wouldn’t matter so much if I were in good health.
Ba cheanúil liom a bheith ina measc, I’d love to be among them.
Ba é do cheart sin a insint dom, you should have told me that.
Ba cheart duit labhairt leis, you should speak to him.
Ba cheart dó a bheith láidir má lean sé a athair, he should be strong if he took after his father.
Mar ba cheart dó a bheith, as it should be.
Chonaic mé ~ loin ba mhó ná do cheathrú martáin, I saw a blackbird’s thigh that was bigger than your little quarter of beef.
Ba chéim a gcomhaireamh, it would be tedious to count them.
Ba chóir dó ciall a bheith aige feasta ~, he is old enough now to have sense.
Ba chineálta uait é, it was kind of you.
Ba den chinniúint gur tharla sé, chance ordained that it should happen.
Ba bhocht an chinniúint a bhí roimhe, an ill fate awaited him.
Cad é ba chiontaí leis sin? What was the cause of that?
Ba, caoirigh, a chluicheadh, to round up cows, sheep.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht