Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ceangail · canal · cangail · ceana · ceanál
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é ceangal de: ceangail »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ceangal, m. (gs. as s. -ail, as vn. -ailte; npl. -ail, gpl. ~).1. vn. of ceangail1. 2. Tie, binding. ~ a chur ar rud, to bind sth. Cuir ~ de rópa air, tie it with a rope. An bhfuil an ~ críochnaithe acu fós? Have they finished binding (the corn, etc.) yet? ~ an phósta, marriage knot. Corda ceangail, binding-cord. Slat cheangail, tie-rod, link. ~ leabhair, the binding of a book. S.a. bileog11, cloch11(f), maide 1(b).An ~ a bhaint de rud, to untie sth. Beart gan cheangal, unbound, loose, package. S.a. caol11(a).3. Bond, obligation. ~ cairdis, bond of friendship. Níl ~ orm a leithéid a dhéanamh, I am not obliged to do any such thing. 4. Fetter. Ceangail chaorach, sheep-fetters. Duine a chur i g~, to tie up, fetter, s.o. 5. Surg: Ligature. 6. Mus: Tie, slur. 7. (Of poem) Envoy. 8. ~ meáin, constipation. (Var:pl. ceanglacha; ceangailt f)
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ceangail, croch, ar, tie, hang, on.
Cuir, ceangail, as a chéile iad, place, tie, them end to end.
~ cheangail, endpaper.
Rud a cheangal go ~, to tie sth. loosely.
Ceangal na gcúig g~ a chur ar dhuine, to bind s.o. hand and foot.
Lámha duine a cheangal, to tie s.o.’s hands.
Bó a cheangal, to tie up a cow.
Beart a cheangal, to tie a parcel.
Arbhar, punann, a cheangal, to bind corn, a sheaf.
Cnaipe, casóg, iallacha bróg, a cheangal, to fasten a button, a jacket, boot-laces.
Bád a cheangal, to secure a boat.
Seol, ancaire, a cheangal, to bend a sail, an anchor.
Clocha a cheangal, to bind stones.
Leabhar a cheangal, to bind a book.
Airgead a cheangal, to tie up money.
Nótaí a cheangal, to tie, slur, notes.
Margadh a cheangal, to clinch a bargain.
Conradh, síoth, a cheangal, to ratify an agreement, peace.
Tá an lánúin (pósta) ~te, the couple are united in marriage.
Bhí sé le ceangal, he was fit to be tied.
Ní raibh sé le scaoileadh ná le ceangal, he was beside himself (with anger).
Cheangail sé a chlaíomh air féin, he girded on his sword.
~ ar rópa é, fasten it to a rope.
~ ar stáca é, fasten it on a stake.
Cheangail sé grian agus gealach air féin, he swore by the sun and the moon.
~ as an dorú é, attach it to the fishing-line.
Cheangail sé as a chéile iad, he tied them end to end.
Rud a cheangal de rud eile, to tie sth. to sth. else.
~ dá chéile iad, tie them together.
Cheangail sé den chrann é, he tied it to the tree.
Cheangail siad a lámha dá thaobhanna, they pinioned his arms to his sides.
Cheangail a theanga dá charball, his tongue stuck to his palate.
Tá a croí ~te ann, her heart is bound up in him.
Bhí an bheirt ~te ina chéile, the two were locked in an embrace, were at grips with each other.
2. Bheith ~te san ucht, to be caught in the chest.
~te sa chorp, constipated.
3. Rud a chur ~te i nduine, to assure s.o. of sth.
Rud a cheangal le rópa, to tie sth. with a rope.
~te le fleiscín, hyphenated.
2. Rudaí a cheangal le chéile, to tie things together.
~ cheangail, ghreama, bond-stone.
Gan chosc gan cheangal, without let or hindrance.
~ ceangail, baby’s binder.
Níl ceangal ná ~ air, there is nothing to hinder him.
Níl ~ ná ceangal air, he is under no restraint whatever; he has no ties.
~ a cheangal le duine, to join in friendship with s.o.
~ a cheangal, a scaoileadh, to take in, to shake, a reef.
Cheangail sé den chuaille é, he tied it to the pole.
Bád a cheangal as a ~, to make fast a boat astern.
Ceangal a dhíscaoileadh, to unloose a bond.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht