IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cuir amach, v.t. & i. 1. Put out. (a) Thrust forth. Do cheann a chur amach (thar an doras), to put one’s head out (of the door). Do theanga a chur amach, to put out one’s tongue. Chuir sé amach a lámh romhainn, he thrust out his hand in front of us. (b) Eject, expel. Duine a chur amach as an teach, to put s.o. out of the house. ~ amach as do cheann é, put it out of your head. (c) Plant, place, out in the open. Plandaí a chur amach, to put out plants. Chuir sí amach an t-éadach ar tuar, she put out the clothes to bleach. ~ amach na ba sa pháirc, put the cows out into the field. (d) Launch, set afloat. Bád a chur amach, to launch a boat. Chuir siad amach baoi, they put down a buoy. 2. Pour, empty, out. An tae a chur amach, to pour out the tea. ~ amach deoch dó, pour out a drink for him. Chuir sí amach na prátaí ar an mias, she emptied the potatoes into the dish. Bhí sé ag cur a chroí amach, he was pouring out his heart. 3. Put forth, sprout. Bachlóga, duilliúr, a chur amach, to put forth buds, leaves. 4. Send out. (a) Send forth; prepare for going out. Duine a chur amach le teachtaireacht, to send s.o. out with a message. Na páistí a chur amach chun na scoile, to send the children out to school. ~eann sí amach go deas iad, she sends them out nicely dressed. (b) Issue. Litreacha a chur amach, to send out letters. Barántas a chur amach, to issue a warrant. ~eadh amach gairm chugainn, a call was sent out to us. (c) Produce. Earraí a chur amach, to produce goods. Tá an leabhar sin curtha amach go healaíonta, that book has been artistically produced. 5. Report. ~eadh amach air go raibh sé breoite, he was reported to be sick. Ná ~ amach an scéal sin orm, don’t publish that story about me. 6. Lay out, spend. Airgead a chur amach ar rud, to lay out money on sth. Ní chuirfeadh sé amach pingin, he wouldn’t spend a penny. 7. (a) Express. Sin mar a chuir siad amach é, that is how they expressed it. (b) Guess. ~ amach seo dom, riddle me this. Ní chuirfeá amach choíche é, you would never guess it. 8. (a) Vomit. Chuir sé amach an bia, he vomited the food. Tá sé ag cur amach, he is vomiting. (b) Boil over. Tá an pota ag cur amach, the pot is boiling over.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Cuir ~ iad, put them out.
Ag cur ~ na bpéacán, an duilliúir, sending forth shoots, leaves.
Ag cur ~ tomhas, giving out riddles.
An cur ~ sin, that expression.
Cuireadh ~ air gur ghoid sé é, he was reported to have stolen it.
Ná cuir taobh tuathail ~ é, don’t turn it inside out.
Ag cur a ~a amach ag gáire, breaking his heart laughing.
Chuir sé amach a theanga orm, he put out his tongue at me.
Bhí an bhó ag cur ~ an ghamhna amach, the cow had a prolapsus (at calving).
Bhí sé ag cur a bholgleanna amach, he was retching violently.
Bhí an bhó ag cur a caoláin amach, the cow had a prolapsus (at calving).
Bhí an bhó ag cur a coirp amach, the cow had a prolapsus (at calving).
Dá gcuirfeá an taobh dearg de do chraiceann amach, no matter how much you may rave and storm.
Tá sé ag cur a chroí amach ag ceol, he is singing his heart out.
~ amach solais, gáis, emission of light, of gas.
~ amach litreacha, dispatch of letters.
~ amach duilliúir, the putting forth of leaves.
~ amach earraí, production of goods.
ar) ~ amach a bheith agat ar rud, to have knowledge of sth.
Sin é an ~ amach atá air, that is how it is expressed.
Ní maith leis ~ isteach (nó amach) a dhéanamh air, he doesn’t like to be interfered with.
Chuir sé é féin amach (thar) an ~ leis, he lost house and home over it.
Lá a mbeadh an ~ dubh ag cur amach a theanga, an exceedingly hot day.
Dá gcuirfeá ~ do chroí amach, no matter how hard you try.
Cuir do ~ amach leis, push it out with your hand.
Chuir sí ~ dá teanga amach, she stuck out her tongue a mile.
Cuireadh an ~ amach iad, they were banished beyond the sea.
Chuir sí amach ~ tae dúinn, she poured out a quantity of tea for us.
Chuir tú mo shúil amach, you wiped my eye.
Bhí sé ag cur (amach) ~ orainn i rith na hoíche, he was giving us riddles to solve all night.