Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fach · féach · fiachú · fiadh · fiaich
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fiach1, m. (gs. féich, npl. ~a, gpl. ~).(Usually pl.) 1. Debt(s). Bheith, dul, i bhfiacha, to be in, get into, debt. Duine a chur i bhfiacha, to run s.o. into debt. ~a a bheith ag duine ort, to owe s.o. a debt. Bheith báite i bhfiacha, to be sunk in debt. Na ~a a íoc, a ghlanadh, to pay, clear, one’s debts. Lucht ~, creditors. Jur:~a amhrasacha, iarchurtha, teagmhasacha, tosaíochta, doubtful, postponed, contingent, preferential, debt. S.a. díol13. 2. Offence. Maith dúinn ár bhfiacha, forgive us our trespasses. 3. Cost, price. ~a na mbróg, the price of the boots. Scilling a fhiacha, it costs a shilling. 4. Obligation. ~a a bheith ort rud a dhéanamh; rud a bheith d’fhiacha ort (a dhéanamh), to be under an obligation to do sth. Tá sé d’fhiacha orainn ár gcuid a shaothrú, we are obliged to earn our living. Chuir sé d’fhiacha orm é a dhéanamh, he forced me to do it. Má tá sé d’fhiacha ort é a dhéanamh, if you must do it. Níl sé d’fhiacha ort teacht mura mian leat é, if you don’t want to come you needn’t.
fiach2, m. (gs. -aigh, npl. ~a, gpl. ~).1. ~ (dubh), raven. Chomh dubh leis an bh~, le cleite an fhiaigh, as black as a raven, as a raven’s feather. A duail ar dhath an fhiaigh, her raven locks. Is geal leis an bh~ dubh a ghearrcach féin, beauty is in the eye of the beholder. D’inis ~ é agus shéan feannóg é, there are contradictory reports about it. Ná creid feannóg agus ná creid ~, don’t rely on omens. Lá a mbeadh an ~ dubh ag cur amach a theanga, an exceedingly hot day. Tá sé sa leabhar ag an bh~ dubh, his days are numbered. S.a. scileadh2, teachtaireacht, toirt12. 2. ~ mara, cormorant.
fiach3, m. (gs. as s. -aigh, as vn. ~ta).1. vn. of fiach4. 2. Hunt, chase. Lá fiaigh, day’s hunting. Lucht fiaigh, huntsmen. Capall fiaigh, hunter. Madra, gadhar, fiaigh, sporting dog. Dul san fhiach, to join the hunt. Bheith chun fiaigh, to be fit for the chase; to be fit and well, able to earn one’s living. An ~ a chur ar dhuine, to chase s.o. away. Tugadh ~ an bhacaigh dom, I was chased like a beggar. Bhí sé ina fhiach eatarthu, they turned it into a chase. Cad é an ~ atá ort, fút? What are you chasing after? What is your hurry? 3. Game. ~ a fháil, to find game.
fiach4, v.t. Hunt, chase. Bheith ag ~, to be hunting, engaged in a hunt. Duine, rud, a fhiach, to give chase to s.o., sth. Ag ~ i ndiaidh ruda, chasing after sth. Ag ~ i ndiaidh na gealaí, asking for the moon. ~ uait iad, chase them away. ~adh as an áit mé, I was run out of the place. Tá an geimhreadh ~ta, the winter is past and gone. Tá an giorria ~ta (as an tor) againn, we have completed the harvesting operations, finished the job.
fiach5 = féach.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ cánach, cíosa, fiach, leabhar, stampaí, ticéad, tax-, rent-, debt-, book-, stamp-, ticket-, collector.
Chuaigh an fiach siar ~, the hunt went to the west.
~ fiach a thabhairt do dhuine, to repay a debt to s.o.; to requite s.o.
Fiach agus iascach agus ~, hunting and fishing and fowling.
Tá ~ a dhroma d’fhiacha air, he is weighed down with debt.
Tá ~ fiach againn, we make enough to cover our expenses.
~ a níos fiach, where there is a will there’s a way.
~ fiach, deachúna, payment of debts, of tithes.
~ siad an fiach, they followed the hunt.
~ fiach, remittal of debts.
~ íoctha fiach, term for payment of debts.
Morgáiste a chur in ~ fiach, to secure a debt by mortgage.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht