Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gart · girt · goat · goirt · gor
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
gort1, m. (gs. & npl. goirt, gpl. ~). 1. Field. (a) (Of cultivated field) ~ arbhair, féir, field of corn, of hay. An ~ amuigh, the outfield. ~ an bhaile, the infield. Ar ghort an bhaile, close at hand, coming near. S.a. branar, gearr1. (b) (Of orchard) ~ silíní, cherry-orchard. (c)Lit: (Of land, territory) ~ Féilim, Feilim’s land, Ireland. (d)Lit: (Of battle-field) ~ gaisce, field of valour. 2. (Standing) crop. Tá ~ maith aige i mbliana, he has a good crop (of corn) this year. Prov: Mol ~ is ná mol geamhar, 'praise the crop and not the braird', don't count your chickens before they are hatched.
gort2, m. (gs. goirt).Lit:1. Ivy. 2. Letter G in ogham alphabet.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An gort a gcuirfidh sé an síol ann, the field in which he will sow the seed.
An gort ar cuireadh an síol ann, the field in which the seed was sown.
Gort a ~adh, to reweed a field.
~ (goirt), headland (in field).
Gort branair, fallow field.
Tá ~ maith féir ar an ngort sin, there is a good cut, crop, of hay in that field.
Ná cuir do chorrán i ngort gan iarraidh, don’t interfere in other people’s business.
Garraí, gort, a chur, to sow a garden, a field.
Gort a dhaingniú, to secure, fence, a field.
Is é an ~ (ar an ngort) tar éis na foghla é, it is a case of locking the stable door after the horse has been stolen.
Tá ~ maith ar an ngort sin, there is a good depth of soil in that field.
Fál ar an ngort tar éis na foghla, locking the stable door after the horse has been stolen.
Ag gol go goirt agus go ~, weeping loudly and bitterly.
Gort ~, fallow field.
~ goirt, landrail, corn-crake.
~a i ngort, short drills in (corner of) field.
Gort a ghlanadh, to clean, clear, a field.
~ gort, weeder.
Féar, fód, duilliúr, gort, ~, green grass, sod, foliage, field.
Iasc ~, salt fish.
Feoil ghoirt, salt meat.
Riasc ~, salt marsh, salting.
Uisce ~, brackish water.
Chaoin sí go ~, she wept bitterly.
Arán ~, dearly-earned bread.
Is ~ a shaothraigh sé é, he earned it dearly, painfully.
Ba ghoirt an lá dúinn é, it was a bitter day for us.
3. Duine ~, poor sort of person; lout.
Gort a ghrafadh, to grub a field.
Gort gráin, grain-field.
~ goirt, saillte, salt fish.
Ag ~e na ngort, grazing the fields.
4. ~ goirt, angular projection of field.
Ag leabhrú i ngort, opening ridges in a field.
Léasáin i ngort, in arbhar, bald strips in field, in corn.
Ní ~ luibh i ngort, éan ar craobh, braon san fharraige, (ná), the herbs in the field, the birds on the bough, the drops in the ocean, are not more numerous (than).
~ sé an gort amach bán, he let the field become fallow.
Gort lín, field of flax.
~ goirt, bitter lake.
Gort, ceantar, ~, large field, district.
~ úr, ghoirt, rósta, fresh, salt, roast, pork.
Gort ~ gcuirtear síol ann, a field in which seed is not sown.
Oibriú i ngort, ag feirmeoir, do chomhlacht, to work in a field, with a farmer, for a company.
Gort ~, weedy field.
~ an ghoirt, field capacity.
Bhí ~ maith ar na goirt sin i mbliana, those fields gave a good yield this year.
~ goirt, brackish water.
Creidim ionat
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht