Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gan · gland · glean · clang · ga
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
glan1, m. (gs. -ain).1. Clean, cleanness. An ~ agus an neamhghlan, the clean and the unclean. ~ na fírinne, the plain truth. 2. Place free from weeds, obstructions, etc. Ar ghlan an mhachaire, an bhóthair, on the open plain, road. Idir an ~ agus an salachar, between the clear ground and the weeds.
glan2, a1. Clean, clear. 1. Pure, bright, free from dirt, etc. (a)Éadach, soitheach, teach, ~, clean cloth, vessel, house. Bia ~, clean food. Rud a choinneáil ~, to keep sth. clean. ~ ordúil, clean and orderly. Chomh ~ le criostal, le fíoruisce, as clear as crystal, as spring water. (b)Talamh, barr, ~, clean land, crop. Curaíocht ghlan, clean tillage. (c)Adhmad ~, clean timber. Pasáiste ~, clear passage. (d)Fuil ghlan, clean blood. Craiceann, dreach, ~, clear skin, complexion. Ór ~, pure gold. Aer ~, pure, fresh, air. (e)Aimsir, spéir, ghlan, clear weather, sky. Lá ~, a clear day; clear daylight. Sruthán ~, clear stream. ~ soiléir, clear and distinct. (f)Beatha ghlan, clean life. Anam ~, pure soul. Coinsias ~, clear conscience. Buachaill ~, clean(-living) boy. Comhrá ~, clean conversation. 2. Well-made, clear-cut, definite, distinct, unambiguous. (a)Líne ghlan, clean line. Gearradh ~, clean cut. Faobhar ~, clean edge. Géaga ~a, clean limbs. (b)Obair ghlan, clean work. Stíl ghlan, clear style. Cóip ghlan, clean copy. Cló ~, clear type. (c)Léim ghlan, clean jump. Urchar ~, clean shot. Aimsiú ~, clear, straight, aim. (d)Guth, cainteoir, ~, clear voice, speaker. Guta ~, clear vowel. (e)Ráiteas ~, clear statement. Fianaise ghlan, clear evidence. Faisnéis ghlan, clear, definite, information. S.a. faoistin. 3. Complete, exact; net. (a)Gnó ~ a dhéanamh de rud, to make a clean job of sth. (b)Brabach ~, clear profit; net profit. 4. (As adv.)(a)Millte, scriosta, ~, completely spoiled, destroyed. Sé troithe ~, six feet exactly, fully six feet. Punt ~, one pound net. Diúltú ~ do rud, to refuse sth. absolutely. Ná maraigh ~ é, don’t kill him outright. Rinne mé dearmad ~ de, I clean forgot it. Tá sé ~ as a mheabhair, he has gone clean out of his mind. D’aon ghnó ~, entirely on purpose. (b)Bheith ~ ar, de, rud, to be clear of sth. Fan ~ air, stay clear of it. D’fhan sé ~ díobh, orthu, he kept away from them. (c)(Forpp.)Tá an tóir ~ uainn, the chase has cleared away from us. Bhí siad ~ uaim abhaile, they had cleared off home and left me. Tá mé ~ acu, they have fleeced me. (d)~díreach, clean and straight. Seasamh go ~ díreach, to stand up straight. Dul ~ díreach (go), to go straight away (to). Go díreach ~; go cinnte ~, exactly. (Críochnaithe) ~ amach, (finished) outright.
glan3, v.t. & i. Clean, clear. 1. (a) Free of dirt, etc. Urlár, fuinneog, simléar, a ghlanadh, to clean a floor. a window, a chimney. Do bhróga a ghlanadh, to clean one’s shoes. D’aghaidh, d’fhiacla, a ghlanadh, to clean one’s face, one’s teeth. Tú féin a ghlanadh (suas), to clean oneself up. Rud a ghlanadh le héadach, to clean sth. with a cloth. (b) Free of weeds, obstruction, encrustation, etc. Gort a ghlanadh, to clean, clear, a field. Díog a ghlanadh, to clean a dyke. Tóin loinge a ghlanadh, to clean the bottom of a ship. (c) Free of impurities. Siúcra a ghlanadh, to clean sugar. Leacht a ghlanadh, to clear liquid. An fhuil a ghlanadh, to purify the blood. Aer a ghlanadh, to sweeten air. (d) Free of fault, imputation, etc. Do choinsias a ghlanadh, to clear one’s conscience. D’ainm a ghlanadh, to clear one’s name. Tú féin a ghlanadh ó chúis, ó chóir, to clear oneself of an accusation, of an offence. Go nglana Dia sinn ónár bpeacaí, may God cleanse us of our sins. (e) remove, empty of contents. Salachar a ghlanadh de, as, rud, to clean dirt from, out of, sth. Smál a ghlanadh, to clear a stain. Sneachta a ghlanadh (den talamh), to clear snow (from the ground). Coill a ghlanadh, to clear a forest. Ghlan sé an lochta, he cleared, cleaned out, the loft. Ghlan siad na líonta, they cleared the nets (of fish). ~ na deora as do shúile, wipe the tears from your eyes. ~adh amach as an teach iad, they were cleared out of the house. ~adh chun siúil iad, they were cleared, swept, away. Cards:Do lámh a ghlanadh, to discard unwanted card(s) from one’s hand. (f) Peel. Práta, oráiste, a ghlanadh, to peel a potato, an orange. (g) Draw, gut. Éanlaith a ghlanadh, to clean, draw, fowl. Iasc a ghlanadh, to clean, gut, fish. 2. (a) Pass without touching. Coirnéal a ghlanadh, to clear a corner. Ghlan sé an lata, na sé troithe de léim ard, he cleared the lath, the high jump at six feet. (b) Pass beyond. Ghlan sé barr an chnoic, he cleared the top of the hill. Tá an daichead ~ta aige, he has passed the forty mark. (c) Make clear profit of. Ghlan sé céad punt, he cleared one hundred pounds. 3. Pay in full. Fiacha, cuntas, a ghlanadh, to clear debts, an account. Do scór a ghlanadh, to pay one’s score. Caithfear an fuílleach a ghlanadh, the remainder must be cleared. Ghlan mé le fear an tsiopa, I settled (my account) with the shopkeeper. 4. Fleece. Ghlan sé mé, he fleeced me. 5. (a) Become free of impurity, infection, etc. Tá an t-uisce ag ~adh, the water is clearing. Ghlan a chraiceann, his skin cleared. Nuair a ghlan na scamhóga aige, when his lungs cleared. (b) Brighten. Tá an aimsir ag ~adh, the weather is clearing. Ghlan an spéir, the sky cleared. Ó ghlan an lá, since the day cleared, dawned. (c) Become favourable. Ghlan an ghaoth dúinn, the wind turned fair for us. (d) Disappear. Ghlan an chasachtach, the cough cleared. Ghlan an aicíd as a chnámha, the disease cleared out of his bones. (e)Vet:Ghlan an bhó, the cow dropped the afterbirth. (f) Pass beyond. Ghlan sé tharam, he swept past me. (g) Go away. Ghlan sé as m’amharc, he cleared out of my sight. Ghlan siad leo as an áit, they cleared out of the place. ~ leat! Clear off!
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ glan, salach, pure, polluted, air.
Coinnigh an ~ gearrtha glan. (i) keep the face clean for cutting, (ii) keep your accounts straight.
~ glan a thabhairt do long, to give a ship a wide berth.
~ a leagan, a ghlanadh, to lay, clear, a table.
~ glan, net profit.
Buadh glan orainn, we were well beaten.
Tá ~ na gaoithe glan, the sky is clear to windward.
Píopa a ghlanadh le ~, to clear a pipe with a straw.
~ a íoc, a ghlanadh, to pay, clear, an account.
Ghlan sí an smál de, she cleaned the stain from it.
Méadú, cúngú, glanadh, téamh, cruachan, díospóireacht, a dhéanamh ar rud, to enlarge, narrow, clean, warm, harden, debate, sth.
Gach ~ a ghlanadh, to meet all demands.
Rud a fháil déanta, tomhaiste, glanta, to have sth. made, measured, cleaned.
~ ghlan a dhéanamh i rud, to make a clean breast of sth.
Na ~a a íoc, a ghlanadh, to pay, clear, one’s debts.
An fhírinne ghlan, the whole truth.
Fuaimniú go binn, go glan, go toll, to sound sweetly, clearly, hollow.
~ amach, cleaning out, clearance.
~ suas, cleaning up, mopping up.
~ an earraigh, spring-cleaning.
Níl ~ na bhfiach aige, he is unable to discharge his debts.
~ gearrtha, glanta, cutting, cleaning, appliance.
Na ~nna a ghlanadh, to clean the verges.
Bia glan ~, clean and plentiful food.
Leath buailte ~ glan, a clear threshing-floor is half the work done.
An ~ a ghlanadh, to clear one’s account.
Glan an ~ de do leiceann, wipe the tears off your cheek.
~ a ghlanadh, to clean, clear, a net.
Glan as ár ~ta, get out of our way; leave us alone.
An ~ glan, the net weight;
Folamh, glan, lom, ó, empty, clear, bare, of.
Teach glan ~, clean and tidy house.
Na práis a ghlanadh, to clean the brasses.
Mo ~ dá rosc glan, I love the clear look in her eyes.
Bíonn an teach chomh glan sciomartha aici, she keeps the house so clean and polished.
~ go cúramach, go glan, to write carefully, clearly.
~ glan, clearance.
Na stáin a ghlanadh, to clean the tins.
Glan ~ an teach, clean up the house.
An ~ a chóiriú, a ghlanadh, to lay, to clear, the table.
Glan leat go ~ as seo, clear out of here as fast as you can.
~ glan, clear title.
~ glan, milis, úr, clean, sweet, fresh, water.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht