IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~fidh mé sin asat, I’ll make you pay for that.
Níl siad ach ag ~t asat, they are only drawing you out, pulling your leg.
Bhain sin ~ asat, that shook, staggered, you.
~ asat é, out with it, say it.
Ná bíodh ~ asat, don’t make a sound.
Uaill, scairt, a chur asat, to give a howl, a shout.
Dhiúlfadh sé an fhuil asat, it would suck away your blood.
~ a chur, a ligean, asat, to moan.
Ní bhfaighidh tú é dá dtitfeadh na fiacla asat, you won’t get it no matter how much you crave it.
~ a chur, a ligean, asat, to call, cry out.
~ a chur asat, to give a hoarse cry; to squawk.
~ asat féin, confidence in oneself.
Ná bí ag ~e an chroí asat féin, don’t be eating your heart out.
Scread, béic, búir, a ~ean asat, to let out a scream, a yell, a roar.
~ a ligean, a chur asat, to give a yell.
Bainfear a ~ asat, you will be made to pay dearly for it.
Ná bíodh ~ asat, not a word out of you.
Ba mhó an mhuinín a bheadh agam asat féin, I would have greater confidence in yourself.
~ a bheith agat asat féin, to have confidence in oneself, to be self-reliant.
Bheith ~ asat féin, to be self-reliant.
Bhainfeadh sé do ~ dhearg asat, it would make you blush for shame.
~ a ligean (asat), to sigh, groan.
Phiocfadh sé na súile asat, he would pick out your eyes.
Níl siad ach ag ~adh asat, they just want to make you talk.
Phriocfaidís na súile asat, they would peck your eyes out.
~ a bhaint asat féin, to stretch oneself.
Shíobfadh sé an inchinn asat, it would blow your brains out.
Ní maith liom an ~ a bhaint asat, I don’t want to put you to the trouble of making the journey.
Bainfidh mise ~ asat, I’ll make you hop.
Níl siad ach ag ~t asat, they are only pumping you.