Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: coinnle · cointe · coirne · coisne · cúinne
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Acting play, dráma faoi choinne na hamharclainne; dráma inléirithe.
My rights (as) against the Government, mo cheartsa os coinne an rialtais.
Over against the school, thall os coinne theach na scoile.
To buy food against the winter, bia a cheannach faoi choinne an gheimhridh.
He put on airs with me, rinne sé duine mór de féin os mo choinne; bhí sé ag cur gothaí air féin liom.
To allow so much for carriage, an oiread seo a fhágáil os coinne iompair.
A ghost appeared to him, nocht an tais os a choinne.
I have an appointment with him, tá coinne agam leis.
The approaching car, an carr (atá, a bhí, etc.) ag teacht i mo (do, etc.) choinne.
Mil: Surprise attack, amas m gan choinne.
Train available for passengers, traein faoi choinne paisinéirí.
The fate that awaits him, an rud atá faoina choinne.
Before my (very) eyes, os coinne mo dhá shúl.
He is biased against me, tá sé i mo choinne.
To find a true bill against s.o., glacadh le bille díotála i gcoinne duine.
I shall call back for it, tiocfaidh mé ina choinne arís.
He was chafing against the bars, bhí sé á thraochadh, á chloí, féin i gcoinne na ráillí.
Chance comer, duine a thagas gan choinne.
To come for s.o., for sth., teacht i gcoinne duine, ruda.
An unforeseen concourse of circumstances, cúrsaí gan choinne a theacht i dteannta a chéile.
In contemplation of an attack, i gcoinne ionsaithe, le faitíos roimh ionsaí.
To contest s.o.'s right to do sth., cur i gcoinne ceart duine chun rud a dhéanamh.
Should a contingency arise, in case of a contingency, dá dtarlaíodh rud gan choinne. (b)
Contingent expenses, costais gan choinne.
He dashed his head against it, buaileadh a cheann ina choinne.
He dashed against me, bhuail sé i mo choinne.
F: I have a date with him, tá coinne agam leis.
(Of pers.) He is dead against him, tá sé glan ina choinne.
To make no demur, gan cur i gcoinne rud ar bith.
Owing to a previous engagement, toisc coinne (bheith déanta) roimh ré,
The evidence was strongly against him, bhí an fhianaise go mór ina choinne.
To take exception to sth., (i) cur i gcoinne ruda; (ii) éirí stuacach faoi rud.
Exception was taken to his youth, cuireadh ina choinne mar gheall ar a óige.
Jur: To take exception to a witness, cur i gcoinne finné.
I little expected it, is beag an tsúil, an choinne, a bhí agam leis.
I expected as much, ní raibh coinne lena mhalairt agam.
Nau: In the wind's eye, i gcoinne na gaoithe.
To set one's face against sth., cur i gcoinne ruda.
Before a rousing, a roaring, fire, os coinne bladhmsach thine amach.
To be flatly opposed to sth., bheith i gcoinne ruda amach is amach.
He went out for water, chuaigh sé amach faoi dhéin, i gcoinne, uisce.
To go for s.o., for sth., dul i gcoinne duine, ruda.
He praised the boy grudgingly, is i gcoinne a thola a mhol sé an buachaill.
On the other hand, os a choinne sin . . .
He took it into his head to do it, chuir sé faoina choinne féin go ndéanfadh sé é.
I have a little job of work for you, tá tasc beag agam faoi do choinne.
I had a job to do it, mo shá a bhí os mo choinne agus a dhéanamh; chuaigh sé rite liom a dhéanamh.
The gun kicked my shoulder, phreab an gunna i gcoinne mo ghualainne.
(Of car) To labour uphill, dul i gcoinne an aird le dua.
To lay off a bet, geall a chur i gcoinne gill.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht