TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
lig ar, v.t. & i. 1. Allow to rest, to fall, on. Do mheáchan a ~ean ar rud, to let one’s weight fall on sth. ~ do cheann ar an adhairt, let your head rest on the pillow. ~ mo lámh ar do ghualainn, let me put my hand on your shoulder. Ná ~ ar an urlár é, don’t let it touch the floor, fall to the floor. S.a. lár 1(b). 2. Allow to enter upon, to be put on, to become attached to, to affect, etc. Eallach a ~ean ar thalamh, to let cattle enter upon land. Smál, salachar, a ~ean ar éadach, to let clothing become stained, soiled. ~sé féasóg air féin, he let his beard grow. Ní ~feadh sé air a chóta, he wouldn’t let his coat be put on him. Costas, fiacha, a ~ean ort féin, to let oneself incur expense, debts. Achasán, bréag, a ~ean ort féin, to let oneself be reproached, lied about. Ná ~ a chúram ort, don’t accept responsibility for it. Níor ~ siad ocras orthu féin, they didn’t let themselves go hungry. 3. Allow to pass into (state). Rud a ~ean ar cairde, ar dearmad, to let sth. be put off, forgotten. Ná ~ ar seachrán iad, don’t let them go astray. ~ sé é féin ar an anás, he let himself become destitute. 4. Put out to (hire, etc.). Teach a ~ean ar cíos le duine, to rent a house to s.o. Páirc a ~ean ar iníor, to let a field for grazing. 5. Let on, pretend. ~ean ort go, to pretend that. ~ sé air (féin) liom go raibh sé tinn, he led me to believe that he was sick. Ná ~ ort go bhfaca tú iad, don’t let on that you saw them. ~ sé tuirse air, he feigned tiredness. Ná ~ dada ort, say nothing; act as if nothing had happened. 6. Nau: ~ ort, ease off. ~ ort í, (of rowing-boat) let her veer to your side.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Lig sé ~ a fhearg orm, he vented his anger on me.
Ná labhair thar d’~, os cionn d’anála, air; ná lig in aice, le hais, d’anála é, don’t breathe a word of it.
Ná lig ~ ar do pháistí, don’t let your children go in want.
Duine a ligean amach ar ~í, to release s.o. on bail.
Lig sé ~ orm, he roared at me.
Rud a ligean uait ar ~, to let sth. go easily, foolishly.
Rud a fhágáil, a ligean, ar ~, to lose sth. through absent-mindedness.
Ná lig dóibh ~ a fháil ar do chuid cainte, don’t say anything they might misconstrue, use to their advantage.
Níor lig an náire dom a bheith ag brath orthu, á mbrath, I was ashamed to be dependent on them, asking favours of them.
Rud a ligean ar ~, to let sth. fall into disuse, disappear; to neglect sth.
Lig sé a cheart ar ~, he forfeited his right.
Ná lig do chúram ar ~, don’t neglect your responsibility.
Lig sé isteach ar chluas agus amach ar chluas, ar an g~ eile, é, he let it in one ear and out the other.
Is olc an ~ nach fiú fead a ligean air, ‘it is a poor hound that is not worth whistling for’, anything is better than nothing.
Ná lig an ~ ort féin, don’t let the night overtake you.
Duine, rud, a ligean ar ~, i n~, chun dearmaid, to let s.o., sth., be forgotten, slip into oblivion.
Lig sé amach a dheasca orm, he vented his spleen on me.
Lig sí na páistí chun diúnais uirthi, she let the children defy her commands.
Ná lig dó tús reatha a fháil ort, don’t let him lead you in the race.
Rud a ligean ar ~, to let sth. go neglected, to loss.
Ná lig ar ~ mé, don’t let me stray.
Ná lig dóibh ~ suas ort, don’t let them dominate you.
~ a dhéanamh, a ligean, a chur (ar, le), to whistle (to, at).
Níl aige ach ~ a ligean ort, you are at his beck and call.
Lig sé ~ air féin, he grew a beard.
Lig sé ~ ar phlúr liom, he asked me to bring him flour.
Ligean do rud dul sa fhraoch ort, to let oneself become confused about sth.
Ag ligean mine amach ar ~, giving out meal on credit (with interest to be charged).
Ná lig ar do ghaobhar é, don’t let him come near you.
Ná bí ag ligean geáitsí ort féin, don’t be showing off.
Lig sé ~ orainn, he bellowed at us.
Ná lig dó ~eadh mar sin ort, don’t take it so much to heart.
Lig sé ~ orm, he roared at me.
Lig sé amach ar ghreann é, he turned it into a joke.
Ná lig dóibh imeacht ort, don’t let them get away from you, go away without you.
Ná lig don fhearg ~t ort, don’t let your anger get the better of you.
Ná lig ar ~, faoi ~, é, don’t let it drop, fall through.
Rud a ligean ar ~, to lease out sth.
~eadh amach ar bannaí é, he was let out on bail.
~ amach mé, ~ amach do ghreim orm, let me go, let go your hold of me.
~eadh sé amach airgead ar biseach, he used to lend money at interest.
Rud a ~ean amach ort féin, to let out sth. about oneself.
~ sé amach a chuid feirge orainn, he vented his anger on us.
12. Rud a ~ean amach ar ghreann, to treat sth. as a joke.
~ sé anuas ar mo chos é, he let it (fall) down on my foot.
2. ~ isteach ar, allow to press on.
~ thú féin isteach ar an ráille, lean your weight against the rail.
~ an leanbh é féin isteach ar a brollach, the child cuddled itself against her breast.
~ le do dhroim ar an tolg, rest your back on the sofa.
~ siar ar do ghuaillí é, let it fall back over your shoulders.