Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ibh · sabh · sábh · sigh · sith
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sibh, 2 pl. pron. You. 1. (Subject of vb.) Tá ~ déanach, you are late. Loic ~ orm, you let me down. 2. (Direct object) Ligfidh mé isteach ~, I will let you in. 3. (With autonomous vb.) Scaoilfear saor ~, you will be set free. 4. (With copula) Is ~ is cúis leis, you are the cause of it. Más ~ a rinne é, if it was you who did it. 5. (Virtual subject of vn.) An rud is measa de ~ a bheith ar nós cuma liom, the worst feature of it is your indifference. 6. (After agus) Agus ~ tuirseach go leor mar atá, although you are tired enough as you are. 7. (After prepositions that have no pron. form) Ach ~, except you. Gan ~, without you.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rinne sibh ~ fada aréir, you sat up late last night.
Nach sibh atá ~ orm? Aren’t you rather exact with me, rather critical of me?
Bhí sibh (do) ~ gcloí, you were being overthrown.
Cad é a dúirt sé? Tá, gur imigh sibh air, what did he say? This, that you went away without him.
Go mbisí Dia sibh, may God prosper you.
Go mborra Dia sibh, God prosper you.
Go mbuanaí Dia sibh, God preserve you.
Chaith sibh go maith liom, you entertained me well.
Níor thug sibh a cheart don bhia, you did not do justice to the food.
Sibh na páistí ~a, you are really good children.
Tá sibh cosúil le chéile, you are like each other.
Is sibh an chléir cháinte, you have slanderous tongues.
Má tá sibh i g~, if you are ready, dressed.
Go gcumhdaí Dia sibh, may God keep you.
Is fearrde sibh é, daoibh é, you are the better for it.
Tá sibh ag ~amh amadáin de, you are making a fool of him.
Níl sibh ach ag ~ orm, you are only bantering with me.
Tá sibh mar sin siar go h~, you are like that every one of you, to the very last person.
Is é an ~ nua sibh a fheiceáil arís, it is just wonderful to see you again.
Gheobhaidh sibh creideamh fós, you will come to believe yet.
Sibh ~ a dúirt é, it was you yourselves who said it.
Má ghabhann tionóisc sibh, if you meet with an accident.
Cionnas a ghnóthaigh sibh? How did you get on? (In farewell phrase)
Conas tá sibh? An t-~ céanna i gcónaí. How are you? Getting along as usual.
Tá sibh i gcónaí ag insint ar a chéile, you are forever telling stories about one another.
Dá ~ dá, (ar) an dá ~ is a, scoirfidh sibh den obair, as soon as ever you stop work.
Go ~e sibh bhur saol nua, may you enjoy your new life; congratulations on your marriage.
Tá sibh ar ~ arís, you are at it again.
Is measaide sibh, daoibh, é, you are the worse for it.
Is breá a réitíonn sibh le chéile, you get on very well together.
Tá sibh i gcónaí ag sárú ar a chéile, you are forever contradicting one another.
Níl sibh ach ag ~eadh fúm, you are only teasing me, only playing on my credulity.
sibh) Sibhse a dúirt é, it was you who said it.
Olc an ~ le a dtáinig sibh, your coming is inauspicious.
Tá sibh ag baint spóirt asam, you are making sport of me.
Tabharfaidh an cosán sin go ceann na trá sibh, that path will bring you to the head of the strand.
Nár fhág sibh an ~ fós? Are you still sitting round the fire?
Tá sibh i mbéal na ~e, you are the talk of the country.
Tá sibh go léir ar an ~ sin, you are all harping on that string.
Nach sibh atá ~? Have you run out of conversation?
Ná tuirsígí sibh féin ag rith, don’t tire yourselves running.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht