Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: beak · bleak · breab · breac · bread
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh break »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
break1, s. 1 Briseadh m. a Briseadh (cnáimhe); scoilt f (i mballa); bearna f (i gclaí); scead f (idir na néalta); bearna f (i sraith). Break in the voice, (i) tocht m -a; (ii) briseadh sa ghuth (ar theacht in inmhe fir). Break in a journey, cónaí f. To work without a break, oibriú gan sos. El.E: Break in a circuit, dínascadh i gciorcad. b Break in the weather, claochlú m aimsire. c Break between friends, cogadh m na gcairde. d Claonadh m; claonphreab f (liathróide). 2 a Scíth f, sos m -a. An hour's break for lunch, uair scíthe in am lóin. b Sch: Sos m. 3 Break of day, bánú m an lae, deirge f an dá néal. 4 Bill: Sraith f (pointí).
break2 . I v.tr. 1 a Brisim (gloine, maide, slabhra, mo chos). To break sth. in(to) pieces, rud a ghiotú, a mhionú. To break bread with s.o., bia a chaitheamh i gcuibhreann duine. To break the enemy's lines, línte an namhad a bhearnú. To break (new) ground, (i) talamh úr a bhriseadh; (ii) F: obair nua a thosú. b Bearnaím (foireann rudaí, cur soitheach, etc.). c El: Dínascaim (ciorcad). d To break step, dul ón gcoiscéim. To break one's fast, an céalacan a bhriseadh. To break one's journey, cónaí faoi bhealach, moill a dhéanamh. 2 To break a branch from a tree, craobh a scoitheadh, a bhaint, de chrann. 3 To break s.o. of a bad habit, duine a bhaint as droch-chleachtadh, duine a chur ó dhroch-chleachtadh. 4 a To break a way, bealach a ghearradh, a oscailt. b To break gaol, éalú as príosún. Mil: etc: To break bounds, dul thar teorainn. 5 To break s.o.'s heart, croí duine a bhriseadh. S.a. HEART1 1 To break s.o.'s spirit, beaguchtach a chur ar dhuine; a mhisneach a bhaint de dhuine. To break (down) s.o.'s resistance, urra duine a bhriseadh. To break s.o. into a kind of work, duine a chló le cineál áirithe oibre. Equit: To break a horse, capall a bhriseadh. S.a. BREAK IN 1. 6 a To break a blow, buille a mhaolú. b To break the news gently to s.o., drochscéala a nochtadh go réidh do dhuine. 7 a To break s.o., (i) (of losses) duine a chreachadh; (ii) (of grief) duine a choscairt; (iii) (of age, illness) duine a chloí. b Mil: Brisim (oifigeach). 8 Brisim, sáraím (an dlí, conradh); téim siar ar, feallaim ar (ghealltanas, m'fhocal); loicim (ar choinne); séanaim (m'fhocal). 9 Nau: To break a flag, bratach comharthaíochta a scaoileadh. II   break, v.i. 1 a (Of wave, bubble, abscess, etc.) Briseann. The clouds are breaking, tá na néalta ag scáineadh. b The troops are breaking, tá na saighdiúirí ag scaipeadh. 2 a Meathann (sláinte), claochlaíonn (aimsir). His heart is breaking, tá a chroí á bhriseadh. The frost has broken, tá sé ag coscairt an tsiocáin. b His spirit broke, chaill sé a chroí agus a uchtach, thit an lug ar an lag aige. His voice is beginning to break, tá an guth ag tosú ag briseadh aige. His voice was broken (with emotion), bhí tocht ina ghlór. 3 (Of merchant, bank) Bristear. The bank broke, briseadh an banc. 4 To break with s.o., with the traditional way of living, scaradh le duine, le dóigheanna an tseansaoil. 5 a To break into a house, briseadh isteach i dteach. To break into a cake, cáca a bhearnú. b He broke into a laugh, d'imigh gáire air, phléasc sé amach ag gáire. He broke into tears, shil na súile air. To break into praise of s.o., tosú ag moladh duine. To break into a trot, cromadh ar shodar. 6 a To break out of prison, éalú as príosún. b A cry broke from his lips, d'imigh scread air. c The idea broke in on him, bhuail an smaoineamh é, tháinig an smaoineamh ina cheann. d The day was beginning to break, bhí an lá ag tosú ag breacadh, ag fáinniú. 7 The ball breaks, preabann an liathróid go claon.
break3, s. 1 Cóiste mór. 2 Cliath bhriste.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He said in broken accents..., dúirt sé agus tocht ina ghlór ...
His back was broken, briseadh cnámh an droma, an droim, aige.
He has broken the back of the work, tá poll mór curtha san obair aige.
(Of ship) To break her back, í a bhriseadh ina dhá leath.
It is broken, tá sé briste.
Better bend than break, is fearr lúbadh ná briseadh.
He broke it in bits, rinne sé smidiríní, smionagar, de.
Hard words break no bones, níl cáin sa bhuille nach mbuailtear.
To break away from prison, éalú as príosún.
Box: To make fighters break away, tabhairt ar dhornálaithe scaradh.
Break (away)! dealaigí!
To break down all opposition, bua a fháil ar gach rud dá bhfuil sa bhealach.
His health broke down, mheath a shláinte.
His mind broke down, chaill sé a chiall.
The plan broke down, theip ar an bplean.
The bridge broke down, thug an droichead uaidh.
He broke forth into rage, tháinig racht mearaithe air.
To break in a horse, capall a bhriseadh.
To break s.o. in to sth., duine a chló le rud.
v.i.The wall broke in, thit an balla isteach.
To break in (up)on s.o., cur isteach ar dhuine.
To break in (up)on a conversation, ladar a chur isteach i gcomhrá.
To break in (up)on a company, sciurdadh isteach i lúb cuideachta.
The dog broke loose, bhris an madra a cheangal.
His anger broke loose, tháinig rabharta feirge air.
The ship broke loose, bhris an long a feistiú, d'imigh an long ceannscaoilte.
The engagement is broken off, tá an cleamhnas briste.
To break off talking, stad de chaint.
To break off with s.o., cúl a thabhairt do dhuine.
To break open a door, a lock, doras, glas, a bhriseadh.
The war broke out, thosaigh an cogadh.
A fire broke out in the house, chuaigh an teach trí thine.
Disease broke out among them, tháinig aicíd orthu.
Her face broke out into pimples, tháinig lear goiríní ar a haghaidh.
He broke out into a sweat, thosaigh sé ag suaitheadh allais.
To break out of prison, éalú as príosún.
To break out into excesses, dul thar an measarthacht.
To break through a barrier, abs.to break through, briseadh trí bhac, réabadh tríd.
The sun broke through (the clouds), scall an ghrian amach trí na néalta.
To break through the enemy lines, línte an namhad a bhearnú.
F: He is beginning to break up, tá sé ag tosú ar mheath.
We break up on the fourth, beidh scíth againn ón gceathrú lá.
Break-down in health, meath m sláinte.
Nervous break-down, cliseadh m néarach.
The train had a break-down, chlis an traein, rinne an traein staic.
Break-down gang, meitheal deasaithe.
Breaking into a house, briseadh isteach i dteach.
Jur: Breaking and entry, briseadh agus iontráil.
Breaking of the law, briseadh m, sárú m, dlí.
The breaking of his word, fealladh m ar a fhocal.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht