Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: being · boring · brig · brine · brink
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh bring »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
bring, v.tr. a Tugaim (liom) (beart, ainmhí, etc.). He brings us good news, tá dea-scéala leis chugainn. What brought you here? céard a chas, a sheol, anseo thú? To bring s.o. on his way, duine a chomóradh, a thionlacan, giota den bhealach. He was brought before the judge, tugadh i láthair an bhreithimh é. S.a. WORD1 3 b It brought tears to her eyes, bhain sé deora as na súile aici. To bring s.o. luck, ill luck, misfortune, an t-ádh, an mí-ádh, an tubaiste a tharraingt ar dhuine.S.a. LUCK 1 You have brought it on yourself, tú féin a tharraing ort féin é. c To bring an action against s.o., an dlí a chur, a thabhairt, ar dhuine. S.a. CHARGE1 6 d To bring s.o. into danger, duine a chur i mbaol. To bring sth. into question, rud a tharraingt anuas. To bring sth. into action, into play, rud a chur ag obair. S.a. FASHION1 3 e To bring s.o. to beggary, duine a chreachadh, duine a chur ag caitheamh na miotán. To bring sth. to perfection, barr maise, bailchríoch, a chur ar rud. To bring sth. to a successful issue, rud a thabhairt chun dea-chríche. S.a. END1 3, HOME II 2, JUSTICE I, LIGHT1 I, LOW1 I 2, MIND1 I, NOTICE1 3, TRIAL I. f To bring sth. to pass, rud a thabhairt chun críche. S.a. BEAR2 d. g To bring s.o. to do sth., tabhairt ar dhuine rud a dhéanamh. I could not bring myself to do it, ní bhfaighinn ionam féin é a dhéanamh. I cannot bring myself to believe it, ní féidir liom é a chur ina luí orm féin, ní féidir liom é a chreidiúint.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To bring s.o. to account, duine a thabhairt chun cúitimh.
To put, set, bring, call, sth. into action, rud a chur ar obair, ar siúl.
He brought the law into action, chuir sé an dlí ar siúl.
To bring an action against a person, an dlí a chur ar dhuine; duine a thabhairt chun dlí.
You may bring any person you like, féadfaidh tú do rogha duine a thabhairt leat.
To bring a stag to bay, poc a chur go dtí an sprioc.
To bring all one's strength to bear on a lever, iomlán do mheáchain a chur, a ligean, ar luamhán.
To bring your mind to bear on sth., d'intinn, d'umhail, a leagan ar rud. S.a. PRESSURE
To bring a telescope to bear on sth., teileascóp a dhíriú ar rud.
To bring a gun to bear on sth., gunna a chocáil ar rud.
She was brought to bed of a boy, rugadh páiste fir di.
To bring a plan into being, scéim a chur i gcrích.
He was brought to book for it, tugadh air cuntas a thabhairt ann.
She brought about his ruin, ba í ba chúis lena chreach.
It was he who brought about the reform, ba é a chuir an leasú á dhéanamh.
Bring him along, bíodh sé leat.
Th: F: To bring down the house, mac alla a bhaint as na creathacha.
Ar: To bring down a figure, figiúr a thabhairt anuas.
Drink has brought him down, is é an t-ól a rinne a chreach.
To bring down a sword on s.o.'s head, buille de chlaíomh a tharraingt anuas ar cheann duine.
To bring down s.o.'s wrath on him, fearg duine a tharraingt air.
To bring down a swelling, at a thraoitheadh.
To bring down a history to modern times, stair a thabhairt aniar, go dtí an lá inniu.
What the future will bring forth, an rud a thiocfas leis an aimsir.
It brought forth complaints, tharraing sé clamhsáin.
Com: To bring forward a sum, suim a thabhairt chun tosaigh.
Brought forward, anall.
(Of capital, investment) To bring in interest, biseach, gaimbín, a shaothrú.
To bring in a bill, bille a thairiscint (i bparlaimint).
(Of jury) To bring in a verdict, breith a thabhairt (ar chás).
To bring s.o. in guilty, duine a theilgean.
To bring off a boat, bád a chur ar an snámh.
F: I have brought it off, d'éirigh liom.
The sun is bringing on the plants, tá an ghrian ag cur borrtha faoi na plandaí.
To bring on a subject for discussion, ábhar díospóireachta a tharraingt anuas.
To bring out a young girl, cailín óg a chur in aithne don phobal.
To bring over s.o. to a cause, duine a thiontú, a mhealladh, chun cúise.
Bring it round this evening, bíodh sé leat tráthnóna.
To bring s.o. round (from swoon), duine a thabhairt chuige féin, beos a chur i nduine.
To bring the conversation round to a subject, an comhrá a tharraingt ar rud.
To bring a patient through, othar a thabhairt slán, a shábháil.
To bring s.o. to, duine a thabhairt chuige féin.
To bring persons together again, athchairdeas a dhéanamh idir daoine.
I brought them together, chuir mé in aithne dá chéile iad.
Chance brought us together, de thaisme a casadh ar a chéile sinn.
(Prep. use) To bring s.o. under discipline, duine a chur faoi riail, faoi smacht.
To bring up one's food, cur amach, teilgean.
Bring up your chair to the fire, tarraing do chathaoir anuas chuig an tine.
To bring s.o. up before the court, duine a thabhairt chun dlí.
To be brought up short by sth., bualadh in aghaidh ruda,
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht