Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: commons · colon · comán · comaoin · come on
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh common »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
common1, a. 1 Coiteann. Common report, luaidreán poiblí. Common property, cómhaoin f. The common opinion, tuairim choitianta an phobail. Gram: Common noun, ainm coitianta. The common good, leas m an phobail. Mth: Common divisor, comhroinnteoir m. Common crier, fógróir m poiblí. 2 a Gnách, coitianta. A common occurrence, rud a tharlaíonn go minic, go coitianta. A common disease, galar leitheadach. Common honesty, gnáthchneastacht f. That is in common use, tá sé sin i ngnáthúsáid; tá sé sin in úsáid gach uile lá. In common parlance, sa ghnáthchaint. (Of news, etc.) It is common talk, tá an saol mór ag cur síos air. They are as common as blackberries, tá siad chomh tiubh le gaineamh na trá. b Suarach, fánach, gan mórán maitheasa. Common material, éadach m saor. The common people, na gnáthdhaoine, an choitiantacht. 3 Míchuibhiúil, mímhodhúil, uiríseal. Common manners, míbhéasa mpl, mímhúineadh m.   commonly, adv. 1 Go coiteann; go gnách. 2 Go míchuibhiúil, etc.
common2, s. 1 Cimín m; talamh m cimín. 2 They have nothing in common, níl cosúlacht ar bith acu lena chéile. It is out of the common, rud neamhchoitianta é; rud thar an gcoitiantacht é. They hold the land in common, tá an talamh i gcomhar, i bpáirt, acu.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Jur: Common carrier, carraeir coiteann.
Common chord, gnáthchordam.
The House of Commons, Dáil f Shasana; Teach na dTeachtaí.
F: He is on short commons, tá sé ag fáil ganntain.
By common consent, d'aontú coiteann.
The decencies, common decency, caoinbhéasa mpl, caoinbhéasaíocht f.
Common denominator, comhainmneoir m.
The greatest common factor, an comhfhachtóir is mó.
Common figwort, donnlus cnapánach, fothram m.
The common folk, an choitiantacht.
To labour for the common good, oibriú ar son leas an phobail.
To find a common ground for negotiations, teacht ar bhunús éigin caibidle.
Common gull, faoileán bán.
The common, vulgar, herd, an daoscarshlua, an scroblach.
It is a matter of common knowledge that. . ., is eol do chách go . . .
Common law, (i) (an) dlí coiteann; (ii) (an) dlí sibhialta.
Common lawyer, údar m le dlí coiteann.
Ar: The least common multiple, an coimhéadaí is lú.
The greatest common measure, an comhfhactóir is mó.
Common milkwort, lus m an bhainne.
Ar: Least common multiple, coimhéadaí is lú.
In common parlance, mar a deirtear go coiteann.
The common people, na gnáthdhaoine; an choitiantacht.
Practical common sense, gnáthchiall stuama, fhuaimintiúil.
To have a common purse, a gcuid airgid bheith i gcomhar ag daoine.
Common ragwort, buachalán buí.
The (common) ruck, an gnáthphobal m.
The common run of men, na gnáthdhaoine.
Above the common run, os cionn na coitiantachta.
(Common) saying, nath m -a, seanrá m, seanfhocal m.
Common sense, ciall.
To soar above the common herd, bheith i bhfad os cionn na coitiantachta.
To talk (common) sense, labhairt go céillí, le stuaim.
Common time, am m coitianta.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht