Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: sáil · ail · sailí · saill · sailm
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh sail »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
sail1, s. 1 a Seol m. To hoist, lower, a sail, seol a thógáil, a leagan. To take in a sail, seol a chúngú. To carry all sails, to have all sails set, iomlán éadaigh a iompar. b Coll: Éadach m, seol m. To make more sail, tuilleadh seoil a thabhairt di. Ship under full sail, soitheach faoi iomlán éadaigh. Vessel under sail, soitheach faoi sheol. To get under sail, dul faoi sheol. To set sail, (i) seolta a chrochadh; (ii) seoladh. To strike sail, seol a leagan. c (Ship) Sail ho! soitheach ar amharc! Coll: A fleet of twenty sail, cabhlach fiche long. 2 Seol (muileann gaoithe).
sail2, s. 1 Dreas m seoltóireachta. To go for a sail, dul amach ag seoltóireacht. 2 Aistear m farraige. A day's sail from Derry, aistear lae i mbád as Doire.
sail3 . 1 v.i. (Of ship) Seolann. To sail up the coast, seoladh feadh an chósta. To sail round a cape, ceann tíre a chaitheamh. To sail into harbour. seoladh isteach chun cuain. To sail to America, seoladh go Meiriceá. To sail (at) ten knots, deich míle (farraige) san uair a sheoladh. To be about to sail, bheith ar tí imeachta (chun farraige). 2 v.tr. & i. To sail the seas, na farraigí a shiúl. 3 v.i. Seolann (sa spéir); snámhann (ar an aer). The clouds were sailing by, bhí na néalta ag seoladh leo. F: She sailed into the room, tháinig sí isteach sa seomra go státúil. 4 v.tr. Seolaim (bád).
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To sail along the land, seoladh le taobh an chladaigh; coinneáil leis an gcladach.
To sail alongshore, seoladh le taobh an chladaigh.
Rowing is one thing, sailing is another, is mór idir iomramh agus seoltóireacht.
v.i.The sail bellied out, líon an seol.
To sail on a bowline, dul lom ar an ngaoth.
He clapped on more sail, thug sé tuilleadh seoil di; theann sé tuilleadh seoil uirthi.
To sail under false colours, imeacht i mbréagriocht.
Nau: To sail in consort, seoladh in éineacht.
To sail under convoy, seoladh faoi thionlacan.
To crack on sail, neart seoil a chrochadh.
Nau: Under a crowd of sail, faoi iomlán éadaigh.
Nau: To crowd (on) sail, iomlán éadaigh a chrochadh.
Fore-and-aft sail, seol ar fhad an bháid.
Nau: Sailing large, ag imeacht le cóir, fairsing.
Lateen sail, seol m laidineach.
Leg-of-mutton sail, seol trí ghob.
To sail before the mast, bheith i do mhairnéalach coitianta.
Mercator's sailing, seoladh m ar an rumlíne.
Miz(z)en(-sail), seol deiridh.
Miz(z)en-top-gallant sail, barrsheol m deiridh.
Nau: To sail north, seoladh ó thuaidh.
To sail off the wind, seoladh faoin ngaoth.
The ship was under sailing orders, bhí ordú siúil ag an long.
She carried a press of sail, bhí a seaneire seoil uirthi.
To reef a sail, cúrsa a chur i seol.
Fleet sailing, cabhlach ar muir.
Sailing-ship, long seoil.
Sailing-boat, bád m seoil.
Fast-sailing ship, soitheach gasta.
Plain sailing, seoladh díreach, ar an rumlíne.
F: It is plain sailing from now on, tá an bealach réitithe feasta.
Fast sailing, siúl géar.
Navy: Order of sailing, ordú seolta.
Port of sailing, port m imeachta.
Nau: To set a sail, seol a chrochadh.
Nau: To shift a sail, seol a athrú.
Sailing ship, soitheach seoil.
To shorten sail, seol a ghiortú.
Nau: Shoulder of mutton sail, seol m trí choirnéal.
Nau: To sail due south, cúrsa a sheoladh ó dheas.
Tacks and sheets of a sail, tacaí agus scóid seoil.
To take in sail, seol a ghiorrú.
(Of ships) To sail together, seoladh i dteannta a chéile.
Nau: To trice (up) a sail, seol a chrapadh suas.
Sailing the waves, ag treabhadh na dtonn.
To sail, run, before the wind, imeacht le gaoth.
To sail into the wind, dul chun na gaoithe; baint den ghaoth.
To sail off the wind, leagan fút.
To sail close to the wind, dul lom ar an ngaoth; F: bheith ag rith ar tanaí.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Hist: The Salic Law, an Dlí Saileach.
Const: Summer(-beam), sail f iompair.
The current sweeps the logs down with it, crochann, scuabann, an tuile na saileanna anuas léi.
Sweet violet, sail chuach chumhra.
Weeping willow, saileach shilte.
Weeping willow, saileach reatha.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht