Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aill · cail · cailc · caile · cailg
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
caill1, f. (gs. ~e, pl. ~eanna). 1. Loss. Is mór an chaill air é, it is a great loss to him. Is beag an chaill é, he, it, is no great loss. Bhain ~ dóibh, they sustained a loss. Rinneadh ~ ar na barra, the crops were badly damaged. Ní dhearnadh ~ air, no great harm was done to him, to it. Tá ~ ar an aimsir seo, this is ruinous weather. Tá ~ ar an oíche anocht, it is a fearful night; tonight will bring death to someone. Prov:Nuair a thagann an chaill tagann an fhaill, misfortunes never come singly. 2. (In phrases) Níl ~ air (mar oibrí, ag an léann), he is not bad (as a worker, at learning).
caill2, v.t. & i. Lose. 1. Be deprived of. Rud a chailleadh, to lose sth. Chaill mé scilling ar chapall, I lost a shilling on a horse. Má chailleann sé súil, an t-amharc, if he loses an eye, his sight. Tá mé ag ~eadh mo chuimhne, I am losing my memory. Chaill siad a máthair, they lost their mother. Ná ~ do chroí, don’t lose heart. Chaill sé a chiall, he went out of his mind. Is beag nár chaill sé a anam leis, he nearly lost his life over it. Chailleamar an ghrian, we were deprived of the sunlight. Chaill siad a raibh acu, they lost everything they had. 2. Fail to get, miss. Ná ~ an bus, don’t miss the bus. Chaill mé an tAifreann, I missed, was late for, Mass. Níor mhaith liom an chuideachta a chailleadh, I wouldn’t wish to miss the company. Chaill tú é (nach raibh ag an damhsa aréir), you missed it (that you weren’t at the dance last night). 3. Fall behind. Chaill mé slat an iarraidh sin, I was set back a yard that time. ~eann an clog sin nóiméad sa lá, that clock loses a minute every day. 4. Be defeated in. Cluiche, troid, a chailleadh, to lose a game, a fight. Má chaillim an cás, if I lose the case. 5. (Of loss of service in animals)Chaill sí an dáir, an clíth, (of cow, sow) she lost the service. 6. (With ar) Bring loss, failure, on. Sin an rud a chaill an lá orthu, that is what lost them the day. Ná ~ orm, don’t fail me. Nár chaille Dia ort! May God never fail you! More power to you! 7. (With ar, le) Lose, spend, on. Chaill sé ar na cártaí, he lost at cards. ~eadh go leor leat, enough has been spent, wasted, on you. Chaill mé as mo phóca féin leis, I had to pay for it out of my own pocket. 8. Perish, die. ~eadh go hóg é, he died young. Ó ~eadh a n-athair, since their father died. ~eadh ar muir iad, they perished at sea. Déan é dá gcailltí choíche thú, do it at all costs, or perish in the attempt. Prov:Níor ~eadh leath dá ndeachaigh i gcontúirt, all that is ventured is not lost; nothing venture, nothing win. ~fidh sé sinn, he will cause our deaths.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níor cailleadh riamh le h~ é, he was never mean.
Tá mé ag cailleadh na h~, I am losing my memory for faces.
Ní raibh ~ ach nár cailleadh iad, they were very nearly lost.
Gnóthaigh, caill, ar, gain, lose, by.
Cailleadh a mhac air, he lost his son.
Tá mé i mo bhambairne (ag cos thinn, ó cailleadh an capall orm), I am in a predicament, frustrated (with a sore foot, since I lost my horse).
Beifear ~the nó caillte leis, win or lose it shall be attempted.
Má tá na caoirigh caillte, if the sheep are lost.
Tá mé ag cailleadh mo bhrí, I am losing my energy.
Bheith buaite nó caillte le rud, to gain or lose by sth.; to take a chance on sth.
Lá Caille, New Year’s Day.
~ airgid, loss of money.
~ aimsire, waste of time.
~ duine, loss, death, of person.
Fear caillte na himeartha, the loser (of game, of contest).
Bheith ~ le rud, to lose by sth.
Nach tú atá ~ leis? What difference does it make to you?
Tá mé ~ leis an ocras, leis an bhfuacht, I am perished with hunger, cold.
Is ~ an aimsir í, it is dreadful weather.
Is ~ an beart, an cás, é, it is a sordid act, a sorry case.
An té a chailleas a chlú cailleann sé a náire, he who becomes lost to honour becomes lost to shame.
Tá ~ de na caoirigh caillte, five of the sheep are lost.
Cailleadh é de dhíobháil misnigh, he was lost through lack of courage.
Cailleadh an ~ (agus an duáin) ort! Worse luck to you!
~ caillte, hang-dog look.
Cailleadh ~ shlí iad, they were lost somewhere along the way.
Gan fhios nár cailleadh iad, when they may have been lost for all we know.
Caillte leis an bh~, perished with the cold.
Go mbeinn caillte murach iad, (I declare that) I should be lost without them.
Cé go raibh an long i ngéibheann níor cailleadh í, although the ship was in sore distress it was not lost.
Bíonn cead cainte ag fear caillte na himeartha, it is a loser’s privilege to make excuses.
Caill, crá croí, a iompar, to endure loss, heartbreak.
Is minic a bádh, a cailleadh, ~ láimh le cuan, there’s many a slip between the cup and the lip.
Cailleadh é i mbláth a mhaitheasa, he died in the prime of his life.
Ná caill do mhisneach, don’t lose heart.
~r cailleadh iad, if they were not lost.
Ní bheidh tú bainte ~ caillte leis, you will neither gain nor lose by it.
Cailleadh go h~ é, he died young.
Nach ~ mar a cailleadh iad? Wasn’t their loss a tragedy?
Cailleadh ~ a aois é, he died prematurely.
~ agus ná caill iad, take care that you don’t lose them.
Caill a shlánú, to indemnify a loss.
Cailleadh lán loinge ar ~ aon duine amháin, a whole shipload was lost on account of one person.
Níl caill orthu i d~ le holc, they are not too bad, considering.
Caill ~, lost hoard.
Caill ~, fearful loss.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht