Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aill · cail · cailc · caile · cailg
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
caill1, f. (gs. ~e, pl. ~eanna). 1. Loss. Is mór an chaill air é, it is a great loss to him. Is beag an chaill é, he, it, is no great loss. Bhain ~ dóibh, they sustained a loss. Rinneadh ~ ar na barra, the crops were badly damaged. Ní dhearnadh ~ air, no great harm was done to him, to it. Tá ~ ar an aimsir seo, this is ruinous weather. Tá ~ ar an oíche anocht, it is a fearful night; tonight will bring death to someone. Prov:Nuair a thagann an chaill tagann an fhaill, misfortunes never come singly. 2. (In phrases) Níl ~ air (mar oibrí, ag an léann), he is not bad (as a worker, at learning).
caill2, v.t. & i. Lose. 1. Be deprived of. Rud a chailleadh, to lose sth. Chaill mé scilling ar chapall, I lost a shilling on a horse. Má chailleann sé súil, an t-amharc, if he loses an eye, his sight. Tá mé ag ~eadh mo chuimhne, I am losing my memory. Chaill siad a máthair, they lost their mother. Ná ~ do chroí, don’t lose heart. Chaill sé a chiall, he went out of his mind. Is beag nár chaill sé a anam leis, he nearly lost his life over it. Chailleamar an ghrian, we were deprived of the sunlight. Chaill siad a raibh acu, they lost everything they had. 2. Fail to get, miss. Ná ~ an bus, don’t miss the bus. Chaill mé an tAifreann, I missed, was late for, Mass. Níor mhaith liom an chuideachta a chailleadh, I wouldn’t wish to miss the company. Chaill tú é (nach raibh ag an damhsa aréir), you missed it (that you weren’t at the dance last night). 3. Fall behind. Chaill mé slat an iarraidh sin, I was set back a yard that time. ~eann an clog sin nóiméad sa lá, that clock loses a minute every day. 4. Be defeated in. Cluiche, troid, a chailleadh, to lose a game, a fight. Má chaillim an cás, if I lose the case. 5. (Of loss of service in animals)Chaill sí an dáir, an clíth, (of cow, sow) she lost the service. 6. (With ar) Bring loss, failure, on. Sin an rud a chaill an lá orthu, that is what lost them the day. Ná ~ orm, don’t fail me. Nár chaille Dia ort! May God never fail you! More power to you! 7. (With ar, le) Lose, spend, on. Chaill sé ar na cártaí, he lost at cards. ~eadh go leor leat, enough has been spent, wasted, on you. Chaill mé as mo phóca féin leis, I had to pay for it out of my own pocket. 8. Perish, die. ~eadh go hóg é, he died young. Ó ~eadh a n-athair, since their father died. ~eadh ar muir iad, they perished at sea. Déan é dá gcailltí choíche thú, do it at all costs, or perish in the attempt. Prov:Níor ~eadh leath dá ndeachaigh i gcontúirt, all that is ventured is not lost; nothing venture, nothing win. ~fidh sé sinn, he will cause our deaths.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chaill an t-éan a chleití, a eiteog, the bird lost its feathers, its wing.
Níor cailleadh riamh le h~ é, he was never mean.
Tá mé ag cailleadh na h~, I am losing my memory for faces.
Ní raibh ~ ach nár cailleadh iad, they were very nearly lost.
Gnóthaigh, caill, ar, gain, lose, by.
Cailleadh a mhac air, he lost his son.
An té nár bhain is nár chaill, he who neither won nor lost, who never ventured anything.
Chaill mé mo chúl ~, I lost my support, the person in whom I had most trust.
Tá mé i mo bhambairne (ag cos thinn, ó cailleadh an capall orm), I am in a predicament, frustrated (with a sore foot, since I lost my horse).
Beifear ~the nó caillte leis, win or lose it shall be attempted.
Má tá na caoirigh caillte, if the sheep are lost.
An pósae a chaill a bhlás, the flower that lost its bloom, its freshness.
Do bhláth a chailleadh, to lose one’s good looks.
Tá go ~, a tháilliúir, (ach chaill tú do shnáthaid), that is all very fine (but...).
Tá mé ag cailleadh mo bhrí, I am losing my energy.
Léim an dá bhruach a chailleadh, to fall between two stools.
Bheith buaite nó caillte le rud, to gain or lose by sth.; to take a chance on sth.
Tá ~ air ó chaill sé na fiacla, his mouth has sunk since he lost his teeth.
Lá Caille, New Year’s Day.
~ airgid, loss of money.
~ aimsire, waste of time.
~ duine, loss, death, of person.
Fear caillte na himeartha, the loser (of game, of contest).
Bheith ~ le rud, to lose by sth.
Nach tú atá ~ leis? What difference does it make to you?
Tá mé ~ leis an ocras, leis an bhfuacht, I am perished with hunger, cold.
Is ~ an aimsir í, it is dreadful weather.
Is ~ an beart, an cás, é, it is a sordid act, a sorry case.
Chaill sé an chaint, he lost his speech.
Is é an chaoi ar chaill sé é, what happened was that he lost it.
Chaill sé a chiall is a chéadfaí, he lost, took leave of, his senses.
Do chiall a chailleadh, to lose one’s reason.
~ acu a bhain sé nó a chaill sé, whether he won or lost.
Tháinig sé de chinniúint orthu a gclann a chailleadh, they had the misfortune to lose their children.
Do chlú a chailleadh, to lose one’s good name.
An té a chailleas a chlú cailleann sé a náire, he who becomes lost to honour becomes lost to shame.
~ a imirt, a bhaint, a chailleadh, to play, win, lose, a game.
Tá ~ de na caoirigh caillte, five of the sheep are lost.
Chaill sé an ~ linn, he lost his sense of affinity with us.
Chaill, níor choinnigh, an bhó an ~, the cow lost the service.
Níor chaill sí an ~ fós, she is still a good dancer. (Of function)
An ~ a chailleadh, a thréigean, to lose colour, fade.
Cailleadh é de dhíobháil misnigh, he was lost through lack of courage.
Diabhal a bhfuil de chaill air, devil a bit is wrong with him.
Chaill sé a shláinte dá dheasca, he lost his health in consequence of it.
Cailleadh an ~ (agus an duáin) ort! Worse luck to you!
~ caillte, hang-dog look.
An té a chaill a dhuine, he who lost a member of his family.
Chaill mé m’~, I lost my sense of direction, my way.
Cailleadh ~ shlí iad, they were lost somewhere along the way.
Creidim ionat
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht