Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: inn · sáinn · sann · sánn · scinn
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sinn, 1 pl. pron. We, us. 1. We. (a) (With copula) Is ~ is cúis leis, we are the cause of it. Nach ~ a bhí amaideach! How foolish we were! ~ féin a rinne é, we did it ourselves. (b) (With autonomous vb.) Buaileadh ~, we were beaten. (c) (Virtual subject of vn.) Cad é a tharla? ~ a bheith rótheann asainn féin. What happened? (That) we were too cocksure of ourselves. (d) (After agus) Dá dtiocfadh sé agus ~ as baile, if he were to come whilst we were away from home. (e) (Subject of vb.) Tá ~ go léir anseo, we are all here. Chuir ~ deireadh leis, we put an end to it. 2. Us. (a) (Direct object) Mhúin an saol ~, life taught us a lesson. (b) (After preps. that have no pron. form) Ach ~, but us. Gan ~, without us. 3. Mod. Hist: S~ Féin, Sinn Féin political party.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sinn féin ~, ourselves only, alone.
Dia idir sinn agus an ~, God between us and all harm.
Sinn ~, both of us.
~fidh sé sinn, he will cause our deaths.
Sinn féin a chaomhnú i ngrásta Dé, to keep ourselves in the grace of God.
Ná lig sinn i g~, lead us not into temptation.
Go gceansaí Dia sinn, God direct us, give us peace.
Cheap an balla, an abhainn, sinn, the wall, the river, barred our way.
~ Dia sinn! God help us!
Sinn a chosaint ó bhaol, ar olc, to protect us from harm, from evil.
An Té a chruthaigh sinn, He who created us.
Má chuireann sé linn is fearrde sinn é, it will be to our advantage if he supports us.
Go sábhála D~ sinn; D~ ár sábháil, God save us.
Do dhul a bhuair sinn, your passing grieved us.
Fágadh ar chúl ~a sinn, we were left out in the cold.
Saor agus ~ sinn ó olc, deliver and save us from evil.
Ghabh siad le Sinn Féin, they sided with Sinn Féin.
Go nglana Dia sinn ónár bpeacaí, may God cleanse us of our sins.
Déanfar sinn uile a ~, we will all be shot, slaughtered.
I ~ta Dé go gcastar sinn, may we be gathered into God’s fold.
Mheall sé leis sinn, he enticed us to go along with him.
Náireoidh sé sinn os comhair na cuideachta, he will shame us before the whole company.
sinn and 1 pl. prep. prons.)
~adh le fuacht sinn, we were perished with cold.
Dia ár ~! Go sábhála Dia sinn! God save us!
Sinn a shaoradh agus a naomhú, to redeem and sanctify us.
~ sinn ó olc, deliver us from evil.
Go ~a an bás sinn, till death do us part.
~ sinn le gach olc, free us from all evil.
~ siad inár mbeatha sinn, they terrified us out of our wits.
siar) D’fhág sé ~ siar sa rás sinn, he left us far behind in the race.
~ chun oibre sinn, then we set to work.
Shlánaigh Críost sinn, Christ redeemed us.
Go stiúra Dia sinn, may God guide us.
Thug sé timpeall na háite sinn, he took us round the place.
Thug sé isteach san óstlann sinn, he brought us into the hotel.
Go dtarrthaí Dia sinn! God save us!
Thiomáin sé (ina ghluaisteán) go Baile Átha Cliath sinn, he drove us (in his car) to Dublin.
~eadh ar gcúl sinn, we were driven back.
~ (is) nach bhfaca sé sinn, since he didn’t see us.
Bráithre sinn ~, we are all brothers.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ghabh siad le Sinn Féin, they sided with Sinn Féin.
S~ Féin, Sinn Féin political party.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht