Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cat · coast · cot · oat · cáit
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh coat »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
coat1, s. 1 a (Short) Casóg m, seaicéad m; (long) cóta m. Dress coat, seaicéad m sciortaí, casóg f eireabaill. (Over)coat, (top-)coat, cóta mór. Archeol: Coat of mail, culaith mháilleach; lúireach f (pláta). b It is not the coat that makes the man, ní hé an t-éadach an duine. Cut your coat according to your cloth, fuin de réir na mine. c Coat and skirt, casóg agus sciorta. F: He turned his coat, d'athraigh sé; thréig sé a pháirtí. d Coat of arms, (i) armas m; (ii) éide f armais. 2 a Fionnadh m (capaill, madra). b Coat of snow, brat m sneachta. 3 a Brat m, cóta m (péint, tarra). Ground coat, an chéad bhrat. Final coat, an brat deireanach. b Anat: Cóta (an bhoilg, na hinchinne).
coat2, v.tr. Cuirim brat (péint, tarra, etc.) ar. El.E: To coat a cable, cábla m a chlúdach(with, le).
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
F: He forgot to admire her coat, níor chuimhnigh sé a rá gur thaitnigh a cóta leis.
I am wearing a coat because it is cold, tá cóta orm mar tá, mar go bhfuil, sé fuar.
Black coat, cóta dubh.
The black-coated workers, lucht na n-oifigí.
Button (up) your coat, dún (cnaipí) do chóta.
Claw-hammer coat, cóta m eireabaill.
Cut your coat according to your cloth, ná leath do bhrat ach mar a fhéadfair é a chonlacht.
Coated tongue, teanga faoi choirt.
F: To dust s.o.'s jacket, s.o.'s coat, broicneáil f a thabhairt do dhuine.
Make my coat an easy fit, déan mo chóta breá fairsing dom.
Coat faced with silk, cóta agus fásáil shíoda air.
Your coat is a perfect fit, tá do thomhas go beacht sa chóta, tá do dhíol go díreach i do chóta.
The coat fits well in the shoulders, tá an chasóg crochta go deas as na guaillí.
A coat cut from a single piece of cloth, casóg a gearradh as an aon leithead amháin éadaigh.
Fur coat, cóta m fionnaidh.
The coat suits me down to the ground, shilfeá gur dom féin a rinneadh an chasóg.
(Coat-)hanger, crochadán m.
Harlequin coat, cóta ildaite.
This coat lasted me two years, bhain mé dhá bhliain as an gcóta seo.
When can you let me have my coat? cathain a bheidh mo chasóg (ullamh) agat dom?
Moleskin coat, cóta de chraiceann caocháin.
His coat has lost its nap, tá a chóta barrchaite.
To take off one's coat, do chóta a bhaint díot.
On with your coat! gread ort do chóta!
With a coat over her shoulders, agus cóta aniar thar a guaillí aici.
Coat of paint, brat m péinte.
Art-paper, coated paper, páipéar ealaíne.
I shall not require a coat, ní iarrfaidh mé aon chóta; ní theastóidh cóta ar bith uaim.
To rip out the lining of a coat, líneáil cóta a bhaint amach.
To shape a coat to a figure, cóta a chur le cabhail.
Shaping (of a coat) to figure, cur (cóta) le cabhail.
Your coat is short in the arms, tá do chóta róghairid sna muinchillí.
Skimped coat, cóta giortach, sciota.
The rain has soaked through my coat, tá an bháisteach imithe isteach trí mo chóta,
Swallow-tail (coat), casóg f eireabaill.
pl.Tails of a coat, coat-tails, eireaball m, sciortaí mpl, casóige.
Coat in tatters, giobal m, liobar m, de chóta.
F: He is trailing his coat, tá sé ag iarraidh troda; níl ar bun aige ach iarraim cúis.
Attrib. Velvet coat, cóta m veilbhit.
He wore his coat threadbare, chaith sé an cóta go raibh sé scáinte.
The nap has worn off the coat, tá an cóta réchaite.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht