Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: host · ghostly · gosh · got · shot
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh ghost »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ghost, s. 1 A: Anam m. To give up the ghost, bás a fháil, séalú. 2 The Holy Ghost, An Spiorad Naomh. 3 a Sprid f, taibhse f, scáil f. To raise a ghost, sprid a thoghairm, a ghlaoch (ó mhairbh). To lay a ghost, sprid a chur faoi chónaí. Ghost ship, long sí. b He is but a mere ghost of his former self, níl ann ach scáil i mbuidéal; níl a leath féin ann. He hasn't a ghost of a chance, níl seans faoin spéir aige. 4 Sclábhaí m (údair).
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A ghost appeared to him, nocht an tais os a choinne.
Belief in ghosts, géilleadh m do thaibhsí.
He hasn't the ghost of a chance of succeeding, níl seans dá laghad aige éirí leis.
Who was conceived by the Holy Ghost, a gabhadh ón Spiorad Naomh.
Telling ghost-stories, ag taibhseoireacht.
The Seven Gifts of the Holy Ghost, seacht dtíolaicí an Spioraid Naoimh.
The Holy Ghost, An Spiorad Naomh.
Not the shadow, not the ghost, of a suspicion, amhras dá laghad, blas m amhrais.
Unlaid ghost, taibhse nár cuireadh faoi chónaí.
He was as white as a ghost, as a sheet, bhí dath an bháis air; bhí sé chomh bán le mo léine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht