Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: céad · cad · ceadh · ceadú · ceard
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cead1, m. (gs. ~a, pl. ~anna). Leave. 1. Permission. ~ a iarraidh, a thabhairt, a fháil, to ask, give, obtain, permission. Rud a chur i g~ duine, to seek s.o.’s permission for sth. Má tá ~ agam labhairt, if I have permission to speak. Má thugann tú a chead dúinn, if you grant us permission for it. Is ~ liom é; tugaim a chead, I permit it. Is ~ liom más ~ leat, I’ll allow it if you will. I g~ duit, by your leave; with due respect to you. I g~ don chuideachta, dá chóta, with all due respect to the company, to his cloth. Gan ~ dom, without consulting me. Gan chead gan chomhairle, without leave or consultation. ~ cainte, leave to speak. ~ imeartha, staidéir, taistil, permission to play, to study, to travel. ~ a chinn a thabhairt do dhuine, to let s.o. go free, have his own way. Ligeadh ~ a chinn leis, he was set free. ~ a choise a thabhairt dó, to let him move about, go where he pleases. Ó tá ~ ár gcos againn, since we are foot-loose. Tá ~ a rith is a léim aige, he is free to disport himself as he pleases. Bíodh ~ a shróine aige, let him follow his nose. (Tá) a chead aige fanacht nó imeacht, he may stay or go as he pleases. (Bíodh) a chead sin aige! Let him! (A) chead aige! A chead a bheith aige! Let him! It doesn’t matter about him! ~ an diabhail aige! Let him go to the dickens! D’imigh tú, agus (a)chead agamsa do chuid oibre a dhéanamh duit, you went away and left me to do your work for you. S.a. fiafraí 2(a), imirt 2(a).2. Licence. ~ tobac, biotáille, a dhíol, licence to sell tobacco, spirits. ~ pósta, permission to marry. 3. Pass, permit. ~ taistil, permit to travel. 4. Formal parting. Do chead a fhágáil, a ghabháil, ag duine, to take one’s leave of s.o. Ghabh sé a chead, he took his leave. Imeacht gan chead gan cheiliúradh, to leave without permission, without saying good-bye to anybody; to take French leave. 5. Mil:~ scoir, furlough. Ar ~, on leave, on holidays.
cead2, m. (gs. & npl. ceid, gpl. ~).Tip-cat.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Cead aighnis, leave to speak (in course of argument).
Tabhair cead m’~a dom, let me say my prayers in peace.
Le bhur gcead ~, with the consent of both of you.
Tabhair cead an bhealaigh dó, let him have his way, do as he pleases.
Tabhair cead ~e dó, give him leave to speak.
Imeacht gan chead gan cheiliúradh, to leave without permission or parting greeting, to take French leave.
Cead a chos a thabhairt do dhuine, to let s.o. go his way.
Tá cead na coise leis, he can go where he pleases.
I gcead dá chóta, with due respect to his cloth, notwithstanding that he is a priest.
I gcead don chuideachta, with due respect to those present.
Cead an diabhail acu, bíodh an ~ acu, the devil guide them, let them have their own way.
Cead cainte, éisteacht, a fháil, to get permission to speak, a hearing.
Gan chead gan ~, without a ‘by your leave’.
Cead a ghabháil ag duine, to take leave of s.o.
~ mo chead, a beannacht, without my consent, her blessing.
I gcead duit, by your leave.
Níor ~ tú cead orm, you didn’t ask my permission.
Bíonn cead cainte ag fear caillte na himeartha, it is a loser’s privilege to make excuses.
Bhíodh cead iomartais ar dhuine ar ócáid mar sin, a person could be subjected to weird influences on an occasion like that.
Cead ~, permission to enter.
Tabhair (cead) a bheith ~ dóibh, give them permission to stay (for the night).
Le do chead, with your permission.
Tá cead ~ agus éirí agam, I can lie down and get up when I wish, I am my own master.
Is trua ~ chuir tú i mo chead é, it is a pity you didn’t ask my permission.
~ tugadh cead dom, I was not granted permission.
I gcead is in ~ duit, with all due respect to you.
Cead raide, leave to do as one pleases.
Tabhair cead raide do na páistí, let the children amuse themselves.
Tá cead raide acu ar na milseáin, they may take all the sweets they like.
Lig ~ leis; tabhair cead ~e dó, let him have his way.
Níl cead roghnachais agat orthu, you can’t pick and choose from them.
Cead ~, full permission.
Cead scoir, permission to leave off work.
Cead i ~, written permission.
Má thugtar cead dul ar aghaidh leis an obair, if permission is given to proceed with the work.
Dá dtabharfá cead dúinn é a dhéanamh, if you would give us permission to do it.
Ní raibh aon ~ agat teacht anseo gan chead, you had no right to come here without permission.
Ná ~ go bhfuil cead do chinn anseo agat, don’t get the idea that you can do as you please here.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht