Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cistigh · éistigh · intigh · mistigh · aistrigh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
istigh, adv. & prep. & a. In. 1. (a) Inside. ~ i dteach, i gcúinne, i bpóca duine, in a house, a corner, s.o.’s pocket. Bhí mé ~ sa chathair, I was in the city (centre). Bí ~, come in. Fan ~ san áit a bhfuil tú, stay in where you are. (b) Indoors, at home. Tá fear an tí ~, the man of the house is within, is at home. Ní raibh aon duine ~ romham, there was no one in when I got there; I found no one at home. (c) Lodged, embedded, in. Tá an tairne ~ go domhain ann, the nail is deeply embedded in it. Tá sé ~ i mo shúil, it is lodged in my eye. (d) Confined within. Bhí sé ~ i bpríosún, he was confined to prison. Is doiligh a bheith ~ lá mar seo, it is hard to be confined to the house on a day like this. (e) Garnered, provided, housed. Tá an fómhar ~, the harvest is in. Tá an t-eallach ~ aige, he has put in the cattle. Níl bia ar bith ~, there is no food in the house. Bhí lón bliana ~ againn, we had laid in a year’s supply. Bíodh sé ~ agat roimh an oíche, have it in before nightfall. (f) Arrived. Tá an bád, an traein, ~, the boat, the train, is in. (g) In arena, on field of play. Tá an liathróid ~, the ball is in (play). Tá fear eile ~ ina áit, another man has come on in his place. Tá fear do dhiongbhála ~ anois leat, you are pitted against your match now. An bhfuil an bun ~ fós? Is the game (of cards) still going on? (h) Enclosed. An litir atá ~ leis seo, the letter enclosed herewith. (i) Taken, consumed. Tá béile maith ~ againn, we have had a good meal. Tá braon ~ aige, he has a drop taken. (j) Held in thought, intention. Tá an t-olc ~ acu dúinn, they are holding a grudge against us. Tá sé ~ aige duit, he has it in for you. (k) In lodging, in residence. Bhí sé ~ ag a mhac, he was residing with his son. Tabhair (cead) a bheith ~ dóibh, give them permission to stay (for the night). (l) Elected, in power. Tá an Rialtas ~ arís, the Government is back in power. (m) Entered (ar, for). Bheith ~ ar chomórtas, ar rás, to be entered for a competition, for a race. (n) Associated, on friendly terms (le, with). Tá sé ~ leis na huachtaráin, he is well in with the authorities. Níl sé ~ leis féin mar gheall air, he is dissatisfied with himself over it. (o) (With ar) Familiar with, accustomed to. Bheith ~ ar dhuine, ar rud, to be used to s.o., sth. Ní raibh mé ~ ar a chuid cainte, I hadn’t got the hang of his speech. (p) Completed. Tá bliain eile ~, another year has ended. Bhí a théarma ~ aige, he had completed his term. Tá an uair ~, the hour is up. Tá a lá ~, his day is done. (q) Allowed (in competition). Níl socrú póiríní ~, arranging of jackstones is not allowed. (r)~ agus amuigh, inside and outside. S.a. amuigh 15. 2. (As a.)(a) Inner. An taobh ~ de rud, the inside of sth. S.a. (e), taobh110 (f).An seomra ~, the inner room. An uillinn ~, the inner angle. Éadach ~, inner clothing. (b) Indoor. An obair ~, the indoor work. An baile ~ a fhreastal, to attend to the home, the housework. (c)An fear ~, the man within. Dreas ~, innings. (d)A chroí ~! Dear heart! (e)Taobh ~ de, within. Taobh ~ d’achar áirithe, within a certain time.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A chara na n-~ istigh, dearest friend.
Tá an t-~ istigh, time is up.
Tá ~ na bó istigh, the cow has gone her time.
15. ~ agus istigh ar, approximately.
~ agus istigh ar bhliain, about a year.
Tá a h~ istigh ann, she is devoted to him.
~ istigh, inner wall; inner side of wall.
Tá siad istigh, amuigh, thíos, thuas, trína chéile, they are within, without, below, above, mixed up.
~ istigh, insole.
Tá fear do bhraite istigh leat, you have a wily opponent.
Istigh faoi chab leice, in under a flat protruding rock.
Chuala mé an chantaireacht istigh, I heard a chorus of voices within.
Tá mé ~te istigh i gcónaí, I am always stuck in the house.
~ amuigh, istigh, (to) keep out, in.
~ amuigh, istigh, keep out, in.
Istigh sa chompal, in the enclosed space.
Tá ~ amuigh agus ~ istigh san uaigh aige; tá ~ leis san uaigh (agus an chos eile ar a bruach), he has one foot in the grave.
Istigh i g~ na tine, in the very centre of the fire.
I mo chroí istigh, in my heart of hearts.
Tá a ~ (agus a hanam) istigh ann, she is utterly devoted to him.
~ta istigh sa chlúid, huddled in the chimney-corner.
~ta istigh i seomra, pent up in a room.
Tá ~ na seachtaine istigh aici, she has laid in provisions for the week.
Tháinig mé ar chuntar go mbeifeá istigh, I came on the chance that you might be at home.
Go ~ istigh i mo cheann, firmly implanted in my mind.
Dhearbhaigh sé dom nach raibh tú istigh, he assured me you were not at home.
istigh, innings.
Tá sé ina dhiabhal; is é an ~ buí é; tá an ~ istigh ann, ina bholg, he is a devil, the very devil, a real mischief-maker.
Tá an ~ istigh ann, he is self-willed by nature.
~ istigh, innings.
Tá an ~ (ina sheasamh) istigh ann, he has a wicked nature; he is full of devilment.
Tá sé ~ istigh, he is full of hatred.
Fuair sé a bheith istigh, he was allowed to stay for the night.
Tá seanfhaltanas istigh aige dom, he has an old grudge against me.
~ istigh, amuigh, anseo, sa bhaile, stay in, out, here, at home.
Istigh ~n mbord, underneath the table.
I bh~ is a bheith istigh i rith an lae, compared with being in all day.
Tá an ~ istigh ann, he is treacherous at heart; he is utterly untrustworthy.
Níl sé ~ istigh, the man of the house is not in.
2. Bheith ~ istigh, to have a drop taken.
~ a choinneáil istigh, to stifle a laugh.
Tú féin a ghlasáil istigh, amuigh, to lock oneself in, out.
~ in íochtar agus ~ in uachtar; ~ thíos agus ~ thuas; ~ istigh agus ~ amuigh, underarm and overarm grip.
Istigh ~, right in the middle.
Tá ~ istigh aige dúinn, he is holding a deep grudge against us.
~ istigh a bheith agat i nduine, i rud, to be very fond of s.o., of sth., to be wrapped up in s.o., sth.
An bhfuil an mháistreás istigh? Is the mistress at home?
Níor luaithe istigh ~ amuigh é, he was no sooner in than out.
Tá an t-~ istigh acu dúinn, they are holding a grudge against us.
Tá ~ maith feamainne istigh, a good string of seaweed has been cast in.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht