Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gód · bod · gad · go · goad
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh god »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
god, s. 1 a Dia m(g. dé). The false gods, na haindéithe; na déithe bréige. To make a (little tin) god of s.o., dia beag a dhéanamh de dhuine. F: Ye gods (and little fishes)! a dhé agus a dhaoine! dar seo agus siúd! b Th: The gods, an lochta (is airde). 2 Dia m. F: An Fear Thuas. God willing, más toil le Dia; le cúnamh Dé. God help us! Dia linn! God forbid! nár lige Dia! God knows . . ., tá fhios ag Dia ... Would to God I were at home! nach mairg gan mé ag baile! What in God's name are you doing? go sábhála Dia sinn, cad tá á dhéanamh agat? God Almighty! A Dhia na bhfeart. Thank God! buíochas le Dia! a bhuí le Dia!
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
God's acre, reilig f.
Jur: M.Ins: Act of God, (i) gníomh m; (ii) rud nach raibh neart air.
To address a prayer to God, guí a chur suas chuig Dia.
I adjure thee by the living God, cuirim ort as ucht Dé.
(Existence) God is, there is a God, tá Dia ann.
Belief in God, creideamh i nDia.
I believe in God, creidim i nDia.
I believe in one God, creidim in aon Dia amháin.
To bless God, Dia a adhradh.
God bless you! Dia do do bheannú, beannacht Dé ort.
F: God blessed them with children, chuir Dia clann chucu.
God bless me! Bless my soul! A Thiarna! a thiarcais!
With the blessing of God, le cuidiú m.
(In oaths) By God, dar Dia.
To deny God, Dia a shéanadh.
Man proposes, God disposes, duine á rá is Dia á dhéanamh.
To fly in the face of God, dúshlán m Dé a thabhairt.
To have faith in God, creideamh m a bheith agat i nDia.
Theol: God the Father, Dia an tAthair.
F: To put the fear of God into s.o., scanradh a anama a chur ar dhuine.
God forbid (that...)!, nár lige Dia (go...)!
God forfend, nár lige Dia, Dia ár sábháil.
God formed man of the dust of the earth, chum Dia an duine de chré na talún.
God give me courage! go dtuga Dia misneach dom!
He gave his life to God, thug sé, thoirbhir sé, thíolaic sé, a bheatha do Dhia.
Glory be to God! glóire do Dhia!
God-forsaken place, an áit dhéanach a rinne Dia.
What a god-forsaken place!, a leithéid d'áit chaillte!
I wish you God-speed, go n-éirí do bhóthar leat; go dtéir slán; go soirbhí Dia dhuit.
By the grace of God, trí dheonú Dé.
God grant you are right, tá súil le Dia agam go bhfuil an ceart agat.
With God's help, le cuidiú, cúnamh, Dé.
God help you! go ndearca Dia ort!; go bhfóire Dia ort!
So help me God! i bhfianaise Dé!; idir mé is Dia (má tá mé ag déanamh bréige)!
God helps him who helps himself, is maith le Dia cúnamh.
Glory to God in the highest, glóir do Dhia sna flaithis.
Glory be to God on High, glóir do Dhia sna flaithis.
To hope in God, dóchas a chur i nDia.
The Lord God of Hosts, An Tiarna, Dia na Slua.
The House of God, Teach Dé.
Household gods, déithe an teaghlaigh.
God created man in his own image, chruthaigh Dia an duine ina dheilbh féin.
God incarnate, Dia ionchollaithe.
It is on the knees of the gods, tá sé idir dhá cheann na meá, ar lámha na cinniúna.
Theol: The lamb (of God), Uan Dé.
It is in the lap of the gods, faoi Dhia amháin atá sé.
The son of the living God, mac Dé bhí.
Ecc: The Lord God, an Tiarna Dia.
For the love of God, ar ghrá Dé.
Man proposes, God disposes, is tú a dúirt is ní Dia.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht