Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: knock off · know · know-how · known · knob
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh know of »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
know of, v.i. I know of him, chuala mé a iomrá; tá eolas agam air. I know of a good cobbler, tá caibléir maith ar m'eolas. To get to know of sth., eolas a fháil, a chur, ar rud.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Known by the name of X, dá ngairtear X.
To know sth. by the feel of it, rud a aithint ar a mhothú.
I know no ill of him, níl a fhios agam aon drochrud faoi; níl dada agamsa le rá leis.
I know every inch of the neighbourhood, tá gach poll is prochóg sa cheantar ar eolas agam.
I know him by the cut of his jib, aithním ar a dhealramh é.
They are neighbours of ours but we do not know them, tá siad sa chomharsanacht againn ach ní bhíonn aon chaidreamh againn orthu.
Nau: He knew the lie of the coast, bhí luí an chósta ar eolas aige.
I don't know what to make of it, I can make nothing of it, ní fhaighim bun ná barr air; ní fhaighim meabhair ar bith air.
Most of them know it, tá a fhios ag an mórchuid acu.
(With negative expressed or implied) None of them is, are, known to us, níl aithne againn ar aon duine acu.
(ii) I know him of old, tá seanaithne agam air.
I am proud of knowing him, is onóir liom aithne a bheith agam air.
I don't know the length of his purse, níl a fhios agam cad é an acmhainn atá aige.
I know of it by mere report, nil agam ach mar a chuala mé.
He did not know the rights of the case, ní raibh fios aige cá raibh ceart ná mícheart sa chúis.
I want to know the rights of it, ba mhaith liom dul go bun an scéil.
The best of the story is that he doesn't know it himself, is é chuid is fearr den scéal nach bhfuil a fhios aige féin.
We know of no such, ní heol dúinn a leithéid.
I know a trick worth two of that, tá cleas agamsa is fearr ná sin arís.
He doesn't know the value of time, ní thuigeann sé chomh luachmhar is atá an t-am.
The very children knew of it, bhí a fhios ag na leanaí féin é.
He does not know a word of Irish, níl focal Gaeilge ina phluc.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht