Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: self · thyself · elf · himself · miserly
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh myself »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
myself, pers.pron. See SELF 4.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I could not bring myself to do it, ní bhfaighinn ionam féin é a dhéanamh.
I cannot bring myself to believe it, ní féidir liom é a chur ina luí orm féin, ní féidir liom é a chreidiúint.
Without committing myself, gan mé féin a cheangal.
I demean myself honourably, iompraím mé féin go hionraic.
I demean myself, íslím mé féin.
I deny myself, diúltaím dom féin.
I deprive myself of it, déanaim gan é.
I was dissatisfied with myself, ní raibh mé buíoch díom féin.
I divest myself of my right, cuirim mo cheart i leataobh.
I dress (myself), gléasaim (mé féin).
Nobody heard it except myself, níor chuala aon duine ach mé féin é.
I found myself crying, bhris an gol orm gan fhios dom féin.
I found myself growing tired, d'airíos mé féin ag éirí tuirseach.
F: I forgot myself, ghabhas lastuas díom féin; ligeas liom féin.
I freed myself from his grasp, bhain mé mé féin as a ghreim, scaoil mé a ghreim orm.
I gave myself up, thugas mé fhéin ar láimh (an dlí).
And what about something for myself, governor? nach bhfaighead rud éigin dom féin, a dhuine uasail?.
I could hardly make myself heard, ainneoin mo dhíchill ar éigean a bhí mo chuid cainte le cloisteáil.
I introduced myself to him, lig mé m'aithne leis.
I felt like kicking myself, bhíos ag ithe na méar díom féin; b'fhearr liom an lámh a bhaint díom.
I laid myself down, shíneas tharam.
I did not know what I was letting myself in for, is beag a thuigeas cad a bhí mé a tharraingt orm féin.
I look after the car myself, coinním féin caoi ar an gcarr.
I gave myself up for lost, shíl mé gurbh é mo lá deireanach é.
I was trying to make myself heard, bhí mé ag iarraidh labhairt sa chaoi go gcloisfí mé.
I made myself comfortable, chuireas mé féin ar mo sháimhín só.
I haven't a penny (to bless myself with), níl cros na cianóige agam.
This is personal to myself, rud atá ann a bhaineas liom féin.
Much to my regret, I find myself constrained to . . ., ní hé ab fhearr liom ach caithfidh mé . . .
He is of the same age as myself, comhaois é féin agus mé féin.
I have satisfied myself that . . ., chinntigh mé dom féin go . . ., táim féin sásta go . . .
I screwed myself up to do it, chruinníos mé féin chun a dhéanta.
Myself, mé féin.
Myself and my two sons, mé féin is mo bheirt mhac.
I myself don't believe it, ní chreidim féin é.
I am not (quite) myself to-day, níl mé istigh liom féin inniu.
I have hurt myself, ghortaigh mé mé féin.
I am keeping it for myself, tá mé á choinneáil dom féin.
I am not speaking for myself, ní ar mo shon féin atá mé ag caint.
Speaking for myself..., maidir liom féin . . ., ar mo shon féin . . .
I could not tear myself away from the scene, ní thiocfadh liom mé féin a tharraingt as an láthair.
I said to myself . . ., arsa mise liom féin ...
A room to myself, seomra dom féin.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht