Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: Sam · samh · shame · some · hames
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh same »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
same, 1 a. & pron. (An duine, ceann) céanna. To repeat the same words, na focail chéanna a aithris. At the same time that this was happening, le linn dó seo bheith ar siúl go díreach. Put it back in the same place, cuir ar ais mar a bhfuairis é. He is of the same age as myself, comhaois é féin agus mé féin. A man whose name is the same as mine, fear atá ar aon ainm liom. I found her just the same as before, fuaireas mar bhí sí riamh í. To live in the same house as s.o., cónaí in aon teach le duine. All were actuated by the same impulse, aon aidhm amháin a bhí fúthu go léir. Of the same kind, d'aon chineál amháin; den chineál céanna. The same to you, gurab é duit, gurab amhlaidh duit. He got up and I did the same, d'éirigh sé ina sheasamh agus rinne mise an cleas céanna. (Emphatic) The very same thing, an rud ceannann céanna. At the same time, (i) san am céanna; (ii) i dteannta a chéile. It is the same (thing) everywhere, mar an gcéanna gach aon áit é. It all amounts to the same thing, is é an rud céanna ar deireadh é. It's all the same, it's just the same, is ionann an cás é; is é an dá mhar a chéile é. It is all the same to me, is cuma domsa. If it is all the same to you, mura gcuirfidh sé as duitse. It is the same with me, is é an dála céanna, mar an gcéanna, agamsa é. You still look the same, níor tháinig athrú ar bith ort. It is much the same, is é an rud céanna é, féadaim a rá. He is much about the same, tá sé beagnach mar a bhí sé. P: (The) same here! mise leat! 2 adv. I think the same, sin mo bharúil féin. The same as you, do dhála féin; ar do chuma féin. All the same, mar sin féin. I feel anxious all the same, ina dhiaidh sin féin, tá imní orm. When I am away things go on just the same, nuair a bhím as baile téann gach sórt ar aghaidh mar a théadh ariamh.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It amounts to the same thing, is ionann an cás; F: tá sé chomh fada is atá sé leathan.
I had the same trouble as you, bhí an trioblóid chéanna orm a bhí ort féin.
F: We are all in the same boat, is ionann cás don iomlán againn, is é an dála céanna againn ar fad é.
To be in the same box, bheith sa chás céanna.
All in the same breath, in aon rabhán amháin.
To go by the same road, dul an bóthar céanna.
I received a telegram to the same effect, fuair mé féin sreangscéal ina raibh a leithéid chéanna de scéal.
I am engaged in the same work, táim ag gabháil don obair chéanna.
We live on the same floor, táimid in ár gcónaí ar an aon urlár amháin.
You will obtain the same service from them in return, cúiteoidh siad do chomaoin leat.
F: He is always harping on the same string, tá aon phort amháin i gcónaí aige; an seamsán céanna atá i gcónaí aige.
It's just the same, is ionann an cás é; tá sé chomh fada agus atá sé leathan.
F: The two are of the same kidney, alt d'aon mhuineál an dís; aon chineál amháin an bheirt.
In the same manner as he did the first time, ar an gcaoi chéanna a ndearna sé an chéad uair.
To be of the same mind as s.o., bheith ar aon intinn le duine.
It is pretty much the same thing, is é an dá mhar a chéile é.
It is the same thing or nearly so, is ionann agus gurb é an rud céanna é.
One and the same thought came into our minds, an t-aon smaoineamh amháin a tháinig i gceann gach duine againn.
He took holy orders that same year, sin an bhliain chéanna ar rinneadh sagart de.
To eat out of the same dish, ithe as aon mhias amháin.
They are both of the same persuasion, tá siad ar aon chreideamh amháin.
Pretty much the same, mórán agus mar a chéile.
For the same reason . . ., ar an ábhar céanna ...
The self-same man, an fear ceannann céanna.
We don't move in the same set, ní thaithíonn muid an tréad céanna.
F: He is always singing the same song, is é píobaire an aonphoirt é.
The same remark stands good, is fíor an chaint chéanna sin i gcónaí.
Do not judge all men by the same standard, ná bíodh an tslat tomhais chéanna agat ag meas gach aon duine.
In the same state, ar an gcóir chéanna.
It's the (same) old story, is é an seanscéal arís é.
He said much more in the same strain, dúirt sé cuid mhór eile ar an aiste sin.
I am not in the same street with him, níl aon ghoir agam air; is fada uaim a bheith inchurtha leis.
F: They are all tarred with the same brush, aon chioth amháin a d'fhliuch iad uile; in aon dabhach amháin a thógadar dath.
He did the same thing, rinne seisean an cleas céanna.
To do two things at the same time, dhá rud a dhéanamh in éineacht.
At the same time, San am céanna.
Prov: You cannot be in two places at the same time, ní féidir an dá thrá a fhreastal.
At the same time you ought to write to him, mar sin féin, más ea féin, ba chóir duit scríobh chuige.
By the same token . . ., dá chomhartha sin ...
The same holds true in respect of . . ., is é an cás céanna é ag . . .
The very same, díreach mar a chéile; a mhacasamhail díreach.
The very same man, an fear ceannann céanna.
He'll go on the same old way, ní athróidh sé béasa lena sholas; faoi mar a mhair sé riamh is ea mhairfidh choíche.
They are within a month of the same age, tá siad faoi mhí dá chéile.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht