Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: méath · meach · meadh · meat · meata
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh Meath »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Meath. Pr.n. An Mhí. County Meath, Contae na Mí.
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The broad acres of Meath, bánta na Mí.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He got the worst of the bargain, is air a chuaigh meath an mhargaidh.
Break-down in health, meath m sláinte.
To be on the down-grade, a bheith ag meath, ag dul i léig.
F: Political dry-rot, meath m polaitíochta.
His memory is failing, tá meath ag teacht ar a chuimhne.
Apples are a complete failure this year, tá na húlla meata ar fad i mbliana.
Faint heart, croí meata.
To be indisposed, bheith leathbhreoite, meath-thinn; gan a bheith ar fónamh.
To languish after s.o., sth., bheith ag meath (le cumha) i ndiaidh duine, ruda.
Half a loaf is better than no bread, is fearr leath ná meath; is fearr líogram lag ná bheith folamh ar fad.
He is failing, I must say, tá sé ag meath, ó chaithfeas mé a rá.
To feel below par, bheith ag aireachtáil meath-thinn.
To pine away, bheith ag cnaoi, ag meath, ag imeacht as.
To pine for s.o., for sth., bheith ag meath le cumha i ndiaidh duine, ndiaidh ruda.
To be poorly, a bheith go dona, go meata.
His powers are failing, tá an mheabhair ag meath aige.
Senile decay, meath m na seanaoise.
Setting glory, glóire atá ag meath.
I am getting short-sighted, tá an t-amharc ag meath agam.
F: Sinking feeling, meath m misnigh.
Slow fire, meath-thine f.
A slump in the franc, meath ar an bhfranc.
Weak decision, breith mheata.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht