Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: held · hod · hole · holm · holy
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh hold »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
hold1, s. a Greim m -ama. He had hold of me, bhí greim aige orm. To catch, lay, hold of sth., breith ar rud, greim a bhreith ar rud. Where did you get hold of that? cá bhfuair tú sin? cár éirigh sin leat? To keep a tight hold of, a firm hold on, sth., greim crua, daingean, a choinneáil ar rud. He relaxed his hold, bhog sé a ghreim. To leave, lose, hold of sth., greim ar rud a scaoileadh. b She has a hold over him, tá sé i ngreim aici; tá ceangal éigin aici air. To gain a firm hold over s.o., an lámh uachtair a fháil ar dhuine. c Box: Greim m.
hold2, I v.tr. 1 Coinním, coimeádaim. a To hold sth. tight, greim docht a choinneáil ar rud. They were holding hands, bhí greim lámh acu ar a chéile. To hold one's sides with laughter, bheith in arraingeacha ag gáire. b He holds the key to the puzzle, tá fuascailt na ceiste aige. 2 a To hold sth. in position, rud a choinneáil ina áit. b To hold sth. in check, cúl a choinneáil ar rud. To hold s.o. prisoner, duine a choinneáil i ngéibheann. To hold oneself ready, in readiness, bheith faoi réir. To hold s.o. to his promise, tabhairt ar dhuine cur lena ghealltanas. 3 To hold one's ground, an fód a sheasamh. He held his own against them all, bhain sé ceart den iomlán acu. He can hold his own, tá a chosnamh féin ann. F: To hold the fort, seasamh sa bhearna. To hold the stage, (i) (of actor) greim a choinneáil ar an lucht éisteachta; (ii) (of play) bheith á léiriú le fada. Nau: To hold the course, coinneáil ar an gcúrsa. Tp: Hold the line! coinnigh greim! fan ort go fóill! 4 To hold one's head high, bheith ceann-ard; imeacht go spéiriúil. To hold oneself upright, seasamh díreach. 5 Coinníonn (oiread seo uisce, etc.). a Car that holds six persons, carr a bhfuil áit do sheisear ann; carr a dtoilleann seisear ann. b What the future holds, an rud atá i ndán. 6 Tionólaim (cruinniú). The big fair is held in May, faoi Bhealtaine a bhíos an t-aonach mór ann. To hold a conversation with s.o., tamall comhrá a dhéanamh le duine. 7 a Coiscim, coinním faoi ghreim. To hold (in) one's breath, an anáil a choinneáil istigh. There was no holding him, ní raibh cosc le cur air. Hold your hand! stad! Abs. Hold (hard)! stad! fóill! b It won't hold water, (i) (of cask, etc.) níl díon deoire ann; (ii) F: (of theory, etc.) níl sé inchreidte; níl seasamh argóinte ann. c To hold s.o.'s attention, aire duine a choimeád. d Mil: To hold the enemy, bac a choinneáil ar an namhaid. 8 Tá (post, talamh, etc.) agam; tá (cúram oifige) orm; tá (rud) i mo sheilbh. 9 a He holds it lightly, ní mór an cás leis é. This is held to be true, glactar leis seo mar fhírinne. I hold you responsible for it, fágaim ort é. They hold him in respect, tá ómós acu dó. b Tá (tuairim, creideamh) agam. He holds that. . ., tá sé ag maíomh go. . . 10 (Sustain) Mus: To hold (on) a note, leanúint de nóta. II   hold, v.i. 1 (Of rope, nail, etc.) Seasann! The anchor holds, tá greim ag an ancaire. To hold tight, firm, seasamh go daingean. (On omnibus, etc.) Hold tight! coinnígí greim! 2 a Maireann, seasann. If the weather holds, má mhaireann an aimsir (go breá). b To hold on one's way, an bealach a leanúint. 3 To hold true, bheith fíor i gcónaí. That promise still holds good, seasann an gealltanas sin go fóill. 4 To hold to a belief, leanúint do chreideamh. He still holds to, by, his opinion, tá sé den bharúil chéanna i gcónaí.
hold3, s.Nau: Broinn f (loinge). The goods in the hold, na hearraí atá in íochtar (na loinge).
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He is held in account, tá meas mór air; tá urraim mhór dó.
To keep, to hold, aloof from sth., fanacht amach as rud.
To hold oneself apart from . . ., fanacht amach ó ...
To hold sth. away from sth., rud a choinneáil amach ó rud.
F: He was left to hold the baby, fágadh i mbun an bhacáin é.
Spring binding (for holding papers), cumhdach m sprionga. S.a. LIMP.
To hold sth. in both hands, greim dhá lámh a choinneáil ar rud.
To hold one's breath, an anáil a choinneáil istigh.
To hold a brief for s.o., bheith mar abhcóide ag duine.
A cabinet was held, tháinig an chomh-aireacht le chéile.
He cannot hold a candle to you, ní choinneodh sé coinneal dhuit; níl aon ghoir aige ort.
Wr: Hold in chancery, glas m ascaille.
To hold sth. cheap, drochmheas a chaitheamh ar rud.
To keep, to hold, the enemy in check, an namhaid a choinneáil siar; bacainn a chur ar an namhaid.
To clutch at sth., to clutch hold of sth., amas a thabhairt faoi rud; greim a bhreith ar rud.
They hold the land in common, tá an talamh i gcomhar, i bpáirt, acu.
Holding company, cuideachta urlámhais.
They held a consultation, chuir siad a gcomhairle i dteannta a chéile; chuaigh siad i gcomhairle.
To hold a conversation with s.o., comhrá a dhéanamh le duine.
He is holding his course, tá sé ag coinneáil a chúrsa.
To hold s.o. culpable, milleán a chur ar dhuine.
I hold him dear, tá cion mór agam air.
To hold discourse with s.o., caint f, comhrá m, a dhéanamh le duine.
To get, have, hold of the wrong end of the stick, ciall chontráilte a bhaint as an scéal.
He held his master in high esteem, bhí ardmheas aige ar a mháistir.
Held in low esteem, faoi dhrochmheas.
To hold s.o. in estimation, meas a bheith agat ar dhuine.
He held extreme opinions, bhí tuairimí míchuíosacha aige.
To have fast hold of sth., greim docht daingean a bheith agat ar rud.
To hold fast, greim daingean a choimeád.
(Property held in) fee-simple, (gabháltas) bithdhílse f.
To hold the reins firmly, greim cothrom a choimeád ar an srian.
F: He had, held, the game in his hands, bhí an cluiche ina dhorn aige.
He let go (his hold of) the rope, scaoil sé an téad uaidh.
To grab (hold of) sth., greim (tobann) a bhreith ar rud; rud a aimsiú de phreib.
He held on like grim Death, choinnigh sé greim an duine bháite.
To hold, stand, one's ground, an fód a sheasamh.
He held the pen in his hand, bhí an peann ina láimh aige.
He is holding his hand, ag fanacht le háiméar atá sé.
Hold your head high, coinnigh do cheann in airde.
To hold back from doing sth., staonadh ó rud a dhéanamh.
He was holding forth to us, bhí sé ag ceartú dúinn.
To hold oneself in, foighne a dhéanamh; guaim a choinneáil ort féin.
The rain is holding off, tá sé ina thuradh go fóill.
To hold on to sth., (i) breith ar rud; (ii) greim a choinneáil (ar ionad, etc.).
Hold on! (i) coinnigh a bhfuil agat! (ii) Tp: coinnigh greim! (iii) fan ort go fóill!
He's just holding on, tá sé ag coinneáil snáithe faoin bhfiacail ar éigean.
F: Hold on (a bit)! go réidh anois!
To hold out a hand to s.o., lámh chúnta a thabhairt do dhuine.
To hold out against an attack, seasamh in aghaidh ionsaí.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht