Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: and · had · handy · hang · hank
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh hand »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
hand1, s. 1 Lámh f, crobh m. a Walking on his hands and knees, ag siúl ar a cheithre boinn. To vote by a show of hands, vótáil le lámha. He held the pen in his hand, bhí an peann ina láimh aige. He took her by the hand, rug sé ar láimh uirthi. To give her hand to a suitor, fear a ghlacadh mar chéile. Take it in, with, both hands, beir le do, i do, dhá láimh air. Here's my hand on it! seo mo lámh duit air!F: margadh é! To lay hands on sth., lámh a leagan ar rud. I cannot lay my hands on it now, ní féidir liom é a aimsiú faoi láthair. If anyone should lay a hand on you, má leagann aon duine méar ort. Hands off! ná leag lámh air! Hands up! lámha in airde! He acted towards them with a heavy hand, d'imir sé an t-ansmacht orthu; ba throm lorg a láimhe orthu. Believers in the strong hand, daoine a chreideas sa láimh láidir. b To set, put, one's hands to a task, tosú, cromadh, ar obair. He can turn his hand to anything, tá lámh ar an uile chineál aige. What can you turn your hand to? cén cheird atá agatsa? He never did a hand's turn, níor rinne sé buille oibre riamh. He had a hand in it, bhí lámh aige ann; bhí baint aige leis. To lend, give, s.o. a hand, lámh chuidithe a thabhairt do dhuine. I got a friend to bear a hand, fuair mé cara a thug lámh chuidithe dom. c He has his hands full, tá a bhonn agus a chíoradh air; tá a shá ar a chúram. I have a lot of work on hand, tá go leor oibre idir lámha agam; tá go leor ar m'aire. I got it off my hands, chuir mé díom é. She is off my hands, tá mé réidh léi. Com: Goods left on our hands, earraí a fágadh againn (gan díol). To change hands (of thing), dul ó dhuine go duine. To fall into enemy hands, titim idir lámha, i láimh, an namhad. He is in good hands, (i) tá sé ar láimh a charad; (ii) tá sé ag máistir maith. You should put yourself in his hands, ba chóir duit tú féin a chur faoina chúram sin. He put the matter in the hands of a lawyer, thug sé an cás do dhlíodóir. My fate is in your hands, tá mo leas agus m'aimhleas ag brath ort. I have him in the hollow of my hand, tá sé ar mo mhian agam; tá sé faoi bhois an chait agam. 2 adv.phr. a To be (near) at hand, bheith in aice láimhe, in aice láithreach, lámh liom (leat, etc.). Spring is at hand, tá an tEarrach ar ghort an bhaile. Christmas was (close) at hand, bhí an Nollaig buailte linn (leo, etc.). I have money at hand, tá airgead ag an láimh agam. b It was made by the hand, le láimh a rinneadh é. To bring up a child by hand, páiste a thógáil ar an mbuidéal. To send a letter by hand, litir a chur le teachtaire. c Hat in hand, go humhal. Gun in hand, gunna i nglac. He has so much money in hand, tá an oiread seo airgid faoi réir aige. Stock in hand, earraí ar láimh. S.a. CASH1 . The matter in hand, an scéal atá idir chamáin. To take sth. in hand, cúram ruda a ghabháil. I have a piece of work in hand, tá obair idir lámha agam. To have a horse well in hand, capall a bheith faoi smacht agat. He kept himself well in hand, choinnigh sé smacht air féin. d Work on hand, obair idir lámha. He took too much on hand, ghlac sé an iomarca faoina chúram féin. Supplies on hand, lón ar láimh. e On the right hand, ar an taobh dheas. On every hand, on all hands, ar gach taobh. On the one hand ..., sa chéad chás de ... On the other hand, os a choinne sin . . . f To do sth. out of hand, rud a dhéanamh ar an láthair. To shoot s.o. out of hand, duine a chaitheamh as láimh. To get out of hand, dul ó smacht. These children are quite out of hand, níl múineadh ná stiúradh ar na páistí seo. g Your parcel has come to hand, tá do bheartán ar fáil. Your favour of the 4th inst. to hand, tháinig do litir den 4ú lá. F: He'll use the first excuse to hand, tabharfaidh sé an chéad leithscéal a thiocfas chun a bhéil. h They are hand in glove with one another, tá siad ag obair as lámha a chéile. i They were hand in hand, bhí greim láimhe acu ar a chéile. Here stock-raising goes hand in hand with agriculture, bíonn tógáil beithíoch agus an churadóireacht ar siúl in éineacht anseo. j Hand over hand, hand over fist, gach dara lámh. He is making money hand over fist, tá sé ag mámáil airgid. k Hand-to-hand fight, gráscar m lámh. l He lives from hand to mouth, níl aige ach ón láimh go dtí an béal. m Rac: He won hands down, bhain sé gan bhraodar. 3 (Pers.) a Oibrí m. To take on hands, oibrithe a fhostú. Nau: The ship's hands, foireann na loinge. All hands on deck! an uile dhuine ar deic! (Of ship) She was lost with all hands, cailleadh í féin is a raibh ar bord. S.a. DECK-HAND, FACTORY-HAND, etc. b He is a good hand, a great hand at it, tá lámh mhaith, scoith láimhe aige air; is é atá deas air. An old hand at the work, seaneolaí ar an obair. 4 a Scríobh m, scríbhneoireacht f, peannaireacht f. Round hand, scríbhneoireacht chomhchruinn. Running hand, scríbhneoireacht reatha. He writes a good hand, tá lorg maith láimhe aige. b He set his hand to the agreement, chuir sé a ainm leis an margadh. Under your hand and seal, sínithe agus séalaithe ó do láimh féin. Note of hand, bille m láimhe; nóta m gealltanais. 5 Cards: a Lámh f. He is holding his hand, ag fanacht le háiméar atá sé. b Cluiche m. Let's have a hand of twenty-five, bíodh cluiche cúig fichead againn. 6 Farr: (Of horse) Fifteen hands high, cúig lámha déag ar airde. 7 a Typ: Méar m. b (Of signpost) Méar eolais. c (Of watch, barometer) Snáthaid f. 8 a Hand of pork, gualainn f muiceola. b Hand of bananas, crobhaing f bananaí. 9 Dom.Ec: Scotch hands, priontaí mpl ime. 10 (Attrib). Hand luggage, bagáiste láimhe. Hand lamp, lampa láimhe.
hand2, v.tr. 1 To hand a lady into a carriage, lámh a thabhairt do bhean isteach i gcarráiste. 2 Sínim. To hand sth. to s.o., rud a shíneadh chuig duine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To suffer an affront (at the hands of s.o.), masla a fháil (ó dhuine).
All hands ahoy! aníos ar bord leis an iomlán!
His hands were all mud, bhí a lámha faoi lathacha uile.
At hand, faoin láimh.
To be awkward with one’s hands, bheith ciotach.
Back-hand blow, cúlbhoc m, cúlbhéim f.
Back-handed blow, (i) cúlbhoc m; (ii) buille m fill.
Balance in hand, fuílleach m ar láimh.
He balanced himself on his hands, d'fhan sé ina sheasamh ar a lámha.
F: Bare as the back of my hand, chomh lom le mo bhois.
(Wash-hand-) basin, báisín lámh.
Nau: All hands below! síos leis an iomlán (agaibh)!
To bestow one's hand on s.o., duine a ghlacadh mar chéile.
He bestowed the hand of his daughter on him, thug sé a iníon le pósadh dó.
To bind a prisoner, s.o.'s hands, príosúnach, lámha duine, a cheangal.
He was bound hand and foot, bhí ceangal na gcúig gcaol air.
A bird in the hand is worth two in the bush, is fearr breac sa láimh ná bradán sa linn.
His hands were black, bhí a lámha salach.
To bleed s.o. in the hand, fuil a bhaint as láimh duine; fuiliú ar láimh duine.
Second-hand bookseller, díoltóir seanleabhar.
To hold sth. in both hands, greim dhá lámh a choinneáil ar rud.
Hand-brake, coscán láimhe.
He buried his face in his hands, chuir sé a dhá bhois ar a aghaidh.
Hand camera, ceamara m láimhe.
To come cap in hand, teacht go humhal.
To carry one's life in one's hands, bheith i gcontúirt báis.
Book-k: Cash in hand, airgead m ar láimh.
Hand-clasp, croitheadh m láimhe.
To clasp s.o.'s hand, lámh a chroitheadh le duine.
He had his hands clenched, bhí na doirne dúnta aige.
Clerkly hand, scríbhneoireacht shnoite.
He is clever with his hands, tá sé dea-lámhach; tá an-lámha aige.
Close at hand, close by, in aice láithreach, i ngar do láthair.
Sp: Hand-foot combinations, comhghníomhú cos is lámh.
He has turf conveniently to hand, tá cóngar móna aige.
To crawl on one's hands and knees, imeacht, lámhacán, ar na ceithre boinn.
F: He's a dab (hand) at farming, scoth feirmeora é.
He didn't want to declare his hand yet, níor mhaith leis a intinn a nochtadh go fóill.
He died by his own hand, thug sé anbhás dó féin.
F: I am always dipping my hand into my pocket, bím i gcónaí ag cur amach airgid.
Dirty hands, lámha salacha.
Custom handed down, nós a tháinig anuas (chugainn, etc.).
Hand-drill, druilire láimhe.
He eats out of my hand, tá sé mín macánta agam.
To return empty-handed, F: filleadh abhaile agus do dhá láimh chomh fada le chéile.
It is extraneous to the matter in hand, níl aon bhaint aige leis an ngnó atá idir lámha, ní bhaineann sé le hábhar.
He fell into enemy hands, ghabh an namhaid é.
To feed out of s.o.'s hand, ithe as láimh duine.
The feel of his clammy hand, mothú taisfhuar a chroibh.
Hand-to-hand fight, gráscar m lámh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht