Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: knack · nock · cnoc · cock · kick
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh knock »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
knock1, s. 1 Buille m, cnag m. To give s.o. a knock on the head, (i) buille a thabhairt do dhuine sa chloigeann; (ii) duine a chnagadh. You got a nasty knock, fuair tú drochiarraidh. 2 A knock at the door, cnag m. There was a knock at the door, buaileadh an doras. 3 I.C.E: Engine-knock, cnagarnach innill. 4 Cr: (Innings) Greas m istigh.
knock2 . 1 v.tr. a Buailim, cnagaim. To knock s.o. on the head, (i) duine a bhualadh sa chloigeann; (ii) spéice a dhéanamh de dhuine. He knocked his head against the door, bhuail sé a chloigeann in éadan an dorais. To knock sth. out of s.o.'s hand, rud a chaitheamh as lámh duine. b To knock a hole in, through, sth., poll a bhriseadh ar, i, rud. c P: Déanaim stangaire de (dhuine). 2 v.i. a Buailim, cnagaim. b To knock against sth., bualadh in éadan ruda, faoi rud. c (Of engine) Cnagann.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Knock-out blow, dúbhuille.
To knock the bottom out of an argument, ciolar chiot a dhéanamh d'argóint.
He was knocked down by Seán, leag Seán é.
F: To knock s.o. into a cocked hat, spéice, cruipidín, a dhéanamh de dhuine.
To give a double knock, dhá bhuille a thabhairt i ndiaidh a chéile.
You could have knocked me down with a feather, d'fheadfá mé a leagan le tráithnín.
To knock s.o. off his feet, duine a chur, a bhaint, dá bhoinn.
To knock holes in an argument, na cosa a bhaint d'argóint.
I imagined I heard a knock at the door, chonacthas dom gur chuala mé cnag ar an doras.
In Knock, ar an gCnoc.
Ship that has been terribly knocked about (in battle), long a fuair a greadadh (i gcath).
To knock about the world, an domhan mór a shiúl; imeacht ag fánaíocht ar fud an domhain.
He was knocked down by a car, leag carr é.
(At auction) To knock sth. down to s.o., rud a dhíol le duine.
To knock the glass off the table, an ghloine a leagan den bhord.
To knock the handle off the jug, an chluas a bhaint den chrúiscín.
To knock something off the price, rud éigin a bhaint den phraghas.
To knock off the odd pence, na pinginí corra a bhaint de (bhille).
To knock s.o.'s brains out, an inchinn a shíobadh as duine.
Box: To knock s.o. out, codladh púicín a chur ar dhuine.
Ten: He was knocked out in a tournament, leagadh as an gcomórtas é.
To knock up s.o.'s hand, lámh duine a bhualadh in airde.
To knock up the ball, an liathróid a chur sa spéir.
Ten: To knock up the balls, dreas cleachtaidh a dhéanamh.
Cr: To knock up a century, céad a scóráil.
To knock up against s.o., (i) bualadh in éadan duine; (ii) bualadh le duine; casadh ar dhuine.
I was knocked up with a cold, bhí mé buailte síos le slaghdán.
Th: Knock-about comedian, fuirseoir m geáitsíochta.
Knock-about life, saol corrach, fánach.
Knock-down price, an luach is ísle; slad m.
Knock-out price, an luach is ísle; slad m.
There's a knock, it must be the doctor, tá bualadh ag an doras, is é is dóiche gurb é an dochtúir é.
To knock sth. over, rud a leagan.
F: To knock s.o. off his perch, béim síos a thabhairt do dhuine; duine a bhaint dá phrapaireacht.
I knocked him senseless, d'fhág mé ina luí gan aithne gan urlabhra é.
To knock sth. out of shape, anchuma a chur ar rud; rud a chur as a chuma.
To knock s.o. silly, néal a chur sa chloigeann ag duine, spéice a dhéanamh de dhuine.
To knock sth. (in)to smithereens, conamar a dhéanamh de rud.
Somebody knocking, táthar ag bualadh ag an doras.
F: To knock spots off s.o., duine a bhualadh caoch, buachan pic ar dhuine.
To knock the stuffing out of s.o., na físeacha a thabhairt do dhuine.
To knock a tooth out of s.o.'s mouth, fiacail a bhaint as duine.
F: To knock about the world, imeacht ar fud an domhain.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht