Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: hoe · she · shoo · shop · shore
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh shoe »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
shoe1, s. 1 Bróg f (íseal). (Lady's) evening shoe, slipéar m rince. F: To put the shoe on the right foot, an diallait a chur ar an each cóir. A better man never wore shoes, fear ab fhearr ná é níor sheas riamh i mbróig. To step into s.o.'s shoes, suí in áit duine. I should not like to be in his shoes, níor mhaith liom bheith ina chraiceann. Waiting for dead men's shoes, ag faire ar bhás duine. That's another pair of shoes, sin scéal eile. S.a. BOOT1 1, SHAKE2 II. 1. 2 Crú m (capaill). To cast a shoe, crú a scoitheadh. My horse has a shoe loose, tá crú scaoilte faoi mo chapall. 3 Tchn: Coscán m (rotha); bianna m (bata), cró m (do bholta); ceap m treo (crann báid).
shoe2, v.tr. 1 Cuirim bróga, coisbheart, ar (dhuine). He is well shod, tá bróga maithe air. 2 Cuirim crúite faoi (chapall). 3 To shoe a stick, bianna a chur ar bhata.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I also got a pair of shoes, (i) fuair mise freisin péire bróg; (ii) lena chois sin fuair mé péire bróg.
Boot and shoe manufacture, déantús m bróg.
My shoe is chafing me, tá an bhróg ag luí orm.
Shoes that fit well, bróga atá oiriúnach.
These shoes won't go on (my feet), tá na bróga seo róbheag dom.
He is hard on shoes, tá sé caifeach, trom, ar bhróga.
High-heeled shoes, bróga faoi shála arda.
Low-heeled shoes, bróga faoi shála ísle.
Her shoes, a bróga.
These are her shoes, a brógasa iad seo.
His shoes, a bhróga.
These are his shoes, a bhrógasan iad seo.
Lace-up shoes, bróga iallacha.
The shoe has lamed me, táim bacach ag an mbróig.
Leaky shoes, bróga briste.
Leather shoes, bróga leathair.
Upper leather (of shoe), uachtar m (bróige).
Horse-shoe magnet, maighnéad crú capaill.
My shoes, mo bhróga.
These are my shoes, iad seo mo bhrógasa.
The next larger size (in shoes, etc.), an uimhir is mó ina dhiaidh sin.
He had no shoes on his feet, ní raibh aon bhróg ar a chois.
One ear, hand, shoe, leathchluas f, leathlámh f, leathbhróg f.
Our shoes, ár mbróga.
These are our shoes, ár mbrógana iad seo.
Prov: Everyone knows best where his own shoe pinches, agat féin is fearr a fhios cá luíonn an bhróg ort.
Boot, shoe, polish, snasán bróg.
F: To quake in one's shoes, bheith ar crith i do chraiceann.
To rough a horse's shoes, capall a ghéarú.
Door-, shoe-, scraper, scríobán bróg.
He was shaking in his shoes, bhí sé ar crith ina chraiceann.
He is not fit to tie your shoe-laces, ní thabharfainn do bhróga le ceangal dó.
(One of pair) A single shoe, leathbhróg f.
The dog was smelling at my shoes, bhí an madra ag bolú ar mo bhróga.
Spiked shoes, bróga spící.
The water squelched in his shoes, bhí gliogar ag an uisce ina bhróga.
Suede shoes, bróga svaeide.
Shoe-lace tab, clib f barréille.
To tag a shoe lace, clib a chur ar iall bróige.
I take sixes (in shoes, etc.), a sé a chaithim.
Tan leather shoes, bróga buí (leathair).
Their shoes, a mbróga.
These are their shoes, seo iad a mbrógasan.
My shoes are too tight, tá mo bhróga róchúng agam.
To toe a shoe, bairbín m a chur ar bhróig.
My shoe has come undone, tá mo bhróg scaoilte.
To wear off the stiffness of one's shoes, do bhróga a aclú (lena gcaitheamh).
Worn out shoes, bróga caite, briste.
That's the worst of cheap shoes, sin mo locht ar bhróga saora.
These are your shoes, do bhrógasa, bhur mbrógasa, iad seo.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht