PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
You haven't been long about it, ní raibh tú i bhfad leis.
He holds very advanced ideas, tá sé i bhfad chun tosaigh ina dhearcadh.
I saw it from afar, chonaic mé i bhfad uaim é.
Afar off, i bhfad ar shiúl.
Far afield, i bhfad ó bhaile.
Soon, long, after, go gearr, i bhfad, ina dhiaidh sin.
Long ago, i bhfad ó shin; fadó.
How long ago is it since...? cá fhad ó . . .?
Is he (still) alive? an bhfuil sé beo ar fad?
All the others, an chuid, an mhuintir, eile ar fad.
He is not all bad, ní drochdhuine ar fad é.
F: There is always the workhouse, tá teach na mbocht ansin ar fad, i gcónaí.
(Up) to the amount of twenty pounds, a fhad le fiche punt.
Family of ancient descent, teaghlach a théann i bhfad siar.
It is getting better and better, ag bisiú ar fad atá sé.
That is (quite) another thing, sin scéal eile (ar fad); F: sin coileán de phór eile.
Keep him at arm's length, coinnigh fad do rí uait é.
It averages (up to) this much, tagann sé a fhad leis an méid seo, tríd agus tríd.
Far away, i bhfad ar shiúl, ó bhaile, uainn.
Far back, i bhfad siar, i bhfad ar deireadh.
Far back in pagan times, i bhfad siar in aimsir na págántachta.
F: It's off my beat altogether, tá sé lasmuigh de mo raonsa ar fad.
Before long, roimh i bhfad, go gairid.
The country is (far) behind its neighbours, tá an tír i bhfad ar gcúl le taobh a comharsana.
He is beyond the pale, tá sé thar cailc ar fad.
The fire was blazing away, bhí an tine ina caor ar fad.
Statement bordering on truth, scéal nach bhfuil i bhfad ón bhfírinne.
To go beyond all bounds, to pass all bounds, dul thar fóir ar fad, dul as miosúr.
To be within call, a bheith faoi fhad scairte (do); a bheith i bhfoisceacht ghlao (do).
He called into play all his powers, bhain sé leas as a chuid éirime ar fad.
When the cat is away the mice will play, fad a bhíos an cat amuigh bíonn na luchain ag rince.
We all centred round him, chruinnigh muid ar fad timpeall air.
To come full circle, an cúrsa ar fad a thabhairt.
I clean forgot, rinne mé dearmad ar fad air.
He hasn't a clue, tá sé dall ar fad (ar an scéal).
How much does it come to? cé mhéad ar fad é?
Congratulations! Go maire tú (i bhfad)! tuilleadh biseach ort! mo ghraidhn (go deo) tú!
Of long continuance, a mhaireann (mhair, etc.) i bhfad.
Quite the contrary, a mhalairt ar fad.
The whole country has been laid under contribution, tá cáin leagtha ar an tír ar fad.
This explanation does not cover all the facts, ní míniú é seo ar na cúrsaí ar fad.
To cut the whole concern, an gnó ar fad a chaitheamh in aer, i gcártaí.
He is a great deal wiser than you, tá i bhfad (Éireann) níos mó céille aige ná mar atá agatsa.
That is diametrically opposed to the truth, tá sin bunoscionn ar fad leis an bhfírinne.
That makes all the difference, cuireann san cruth eile ar fad ar an scéal.
To do sth. quite different, a mhalairt ar fad a dhéanamh.
That's quite a different matter, scéal eile ar fad é sin.
The direct opposite of sth., contrárthacht f ruda ar fad.
Directly contrary, contrártha ar fad, amach is amach(to, do).