IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tar do, v.i. 1. Come to, happen to. (a)Tháinig misneach dom, I took courage; I felt better. Bhí a mheabhair ag teacht dó, he was recovering his wits. Níl aon bhiseach ag teacht di fós, she is not getting any better yet. Tháinig dhá shúil mhóra dó, his eyes widened. (b)Thiocfadh duit go bhfuil an ceart agat, it could be that you are right. Tiocfaidh duit a bheith mar atáim, you will come to be as I am. Ní thiocfaidh duit maith a dhéanamh, you won’t do any good. Thiocfadh dó, that may be. 2. Suit. Tá an dath ag teacht duit, the colour suits you. Ní thiocfadh sé domsa an cineál sin éadaigh a chaitheamh, it wouldn’t suit me to wear those kind of clothes. Is olc a thagann an strainc sin duit, that grimace hardly improves your appearance.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Is iontach an ~ a tháinig dó, he took such a peculiar notion.
Bhí sé romham ag teacht dom, he met me when I was coming.
Tháinig sé in ~ dom, he came near enough for me to recognize him.
Tháinig an t-~ dóibh ciall a bheith acu, it is time they learned sense.
Cuir casóg ~ thar do shlinneáin, pull a coat over your shoulders.
Nuair a tháinig ~ dó, when he grew up.
Níor tháinig sé chun ~ chugat, duit (a leithéid sin a rá, a dhéanamh), you had no right (to say, do, a thing like that).
Má thagann sé i do bhealach gar a dhéanamh dom, if you get an opportunity to do me a favour.
Fill thar do bhráid, turn back.
Tháinig ~ siúil, coisíochta, dó, he increased his speed, quickened his pace.
Ní chuirfidh mé thar do bhreith é, I will abide by your decision.
Ní rachaidh mé thar do bhreithiúnas leis, I will not dispute your verdict on it.
Tháinig an chaint leis, dó, he managed to speak, recovered his speech.
ar, thar) Rud a chasadh ar eiteán, ar do mhéar, to wind sth. on a spool, round one’s finger.
Teacht ar do chiall, to come to one’s senses.
Ó tháinig ~ chugam, dom, since I came to the use of reason.
Lig thar do chluasa é, pay no attention to it.
~ thar do ghualainn é, hang it over your shoulder.
Do cheann a chur amach (thar an doras), to put one’s head out (of the door).
Tháinig mé ar do chuireadh, I came at your invitation.
Dul thar do chumas (le rud), to take too much on oneself (with sth.).
Dul thar do dhícheall le rud, to overtax oneself with sth.
Tar, suigh, chuig do dhinnéar, chun do dhinnéir, come, sit down, to your dinner.
Ag teacht dom, when I was coming.
Do cheann a chur isteach ar, thar, an ~, to look in the door; to call at the house for a moment.
D’~ dó a bheith ag teacht an bealach seo, he happened to be coming this way.
Tar ~ titim dó, after he had fallen.
Tháinig sé do m’fhéachaint, he came to see me, to visit me.
Níor tháinig tú do m’fhios, you didn’t come to inquire about me, to visit me.
Ó tháinig do ghar i mo chosán, since I am in a position to be of service to you.
Bheith, teacht, i n~ do rud, to be, to come, close to sth.
Caith thar do ghualainn é, throw, sling, it over your shoulder.
Féachaint thar do ghualainn, i ndiaidh do ghualainne, to look over one’s shoulder.
B’éigean dom teacht ina ~ arís, I had to go at it again from the beginning.
Tháinig sé do m’~, he came towards me, approached me.
Ná tar do m’~ níos mó, don’t come near me any more.
Do ~ a chur thar dhuine, to put one’s arm round s.o.
Tiocfaidh ~ ar do shúile ag stánadh ar na soilse, staring at the lights will dazzle your eyes.
~ thar do chluasa é, don’t pretend to hear it.
Tháinig ~ dom, I took courage.
Tháinig sé de mhitheas dó, it is, was, high time for him.
Tháinig sé de mhitheas duit ciall a bheith agat, it is about time you had sense.
Tháinig a mhithid duit, it is high time for you.
Ní ~ dó teacht inniu, he will hardly come today.
Ná cuir thú féin thar do ~ leis, don’t overstrain yourself with it.
~ gan cheart b’éigean dó teacht, he had to come whether he liked it or not.
Ní raibh ~ dó teacht, he couldn’t come.
Tar le do ~ de, make do with your share of it.
Dul thar do ~ le rud, to exceed one’s capacity for sth.
Ná cuir thú féin thar do ~ leis, don’t overtax yourself with it.