Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ach · beach · deach · eacht · etch
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh each »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
each. 1 a. Gach, gach aon. Each man, gach fear, gach aon fhear. Each one of us, gach duine againn, gach aon duine againn. 2 pron. a Gach aon (duine, rud, etc.). Each of us, gach aon duine againn. b We each earn one pound, we earn one pound each, tuillimid punt an duine. They cost a shilling each, cosnaíonn siad scilling an ceann. Three groups of ten men each, trí dhíorma, deichniúr i ngach díorma. c Each other, a chéile. For each other, dá chéile. From each other, óna chéile. Triangles equal each to each, triantáin (atá) cothrom le chéile.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They were all in all to each other, ní raibh ann ach iad.
They are very much bound up in each other, tá siad an-doirte dá chéile.
In co-operation with each other, as lámha a chéile.
The chairs cost so much each, chuaigh na cathaoireacha oiread seo an ceann.
To crab each other, a chéile a chrúcáil.
To dovetail two schemes into each other, dhá scéim a fhí ina chéile.
Facing each other, ar aghaidh a chéile amach.
Publishers were falling over each other for his new book, bhí na foilsitheoirí ag baint na sála dá chéile ag iarraidh an leabhar nua a fháil uaidh.
They are fond of each other, tá cion acu ar a chéile, tá siad báúil dá chéile.
They fell foul of each other, d'éirigh (achrann) eatarthu.
These spoons are going for sixpence each, tá na spúnóga seo á ndíol ar réal an ceann.
The two went for each other, d'éirigh an bheirt chun a chéile.
They kissed (each other), phógadar a chéile.
They are at law with each other, tá siad ag dlí le chéile.
They were locked in each other's arms, bhíodar snaidhmthe ina chéile.
With each lunge of the ship, le gach tumadh dá dtugadh an long.
They love each other none too well, níl siad rógheal dá chéile.
Each one did his part, rinne gach duine a chion féin.
They are playing into each other's hands, tá siad ag obair as lámha a chéile.
Sciences remote from each other, eolaíochtaí gan mórán baint acu le chéile.
To tell each other secrets, a rúnta a ligean le chéile.
A separate room for each man, seomra dó féin ag gach fear.
To each one his due share, a cheart, a chion, a thabhairt do gach duine.
In each specific case, i ngach cas faoi leith.
They are suited to each other, tá siad ag cur le chéile, oiriúnach dá chéile.
They were at each others throats, bhíodar i bpíobán a chéile.
They were throttling each other, bhí greim scóige acu ar a chéile.
To give full value to each word, a cheart féin a thabhairt do gach focal.
They were at war with each other, bhí sé ina chogadh eatarthu.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
With all his belongings, idir chlaíomh agus each, lena chuid giuirléidí ar fad.
F: The boot is now on the other foot, ar chasadh na n-each, tig athrach scéal; tá malairt scéil anois ann.
Computed horse-power, each-chumhacht mheasta.
A forty horsepower car, carr daichead each-chumhacht.
F: To put the shoe on the right foot, an diallait a chur ar an each cóir.
Sorry steed, each beagmhaitheasach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht