Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: apart · art · pairt · pait · par
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh part »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
part1 . 1 s. 1 Páirt f, cuid f(g. coda), a Part of the field, cuid den pháirc. Good in parts, go maith in áiteanna. F: The funny part (about it) is that..., is é an chuid is greannmhaire den scéal go . . . The greater part of the people, mórchuid f, formhór m, na ndaoine. It is part and parcel of it, alt den mhuineál é. It is no part of my intentions, ní rún dom in aon chor é. It was in (a) great part due to the weather, an aimsir ba mhó ba chúis leis. Payment in part, páirtíocaíocht f. S.a. MOST 1. Ten parts of water to one of milk, deich dtomhas, gcuid, uisce in aghaidh tomhais, cuid, amháin bainne. One part in ten, an deichiú cuid. He was three parts drunk, bhí dhá thrian meisce air. b (Of machine) Páirt f, ball m. Spare part, malairt páirte; ball m spártha. c Gram: Parts of speech, ranna mpl cainte. Principal parts (of verb) príomhranna (briathair). d Cuid (de leabhar, etc.). 2 a To take (a) part in sth., bheith páirteach i rud. He took part in the conversation bhí a chuid den chomhrá aige. I had neither part nor lot in it, ní raibh baint ná páirt agam leis. Each one did his part, rinne gach duine a chion féin. b Th: Páirt f. Small parts, mionpháirteanna. It was he who played the part of the spy, is é a rinne an spíodóir. F: He is playing a part, ag ealaín atá sé. In all this imagination plays a large part, tá cuid mhór le déanamh ag an tsamhlaíocht leis seo ar fad. It is not my part to speak about it, ní liomsa labhairt ar chor ar bith air. It is the part of prudence to..., is den chríonnacht . . . c Orchestral parts, páirteanna ceolfhoirne. To sing in parts, canadh de réir páirteanna. 3 a pl. You don't belong to these parts? ní as na bólaí seo thú? b On the one part . . ., on the other part . . ., ar thaobh . . ., ar an taobh eile . . . c To take s.o.'s part, dul i leith duine. d It was a mistake on the part of the messenger, ba dearmad ag an teachtaire é. For my part, de mo thairbhese de; i dtaca liom féin de. 4 He took it in good part, ghlac sé i bpáirt mhaitheasa é. 5 pl. A man of (good) parts, fear tréitheach. II   part, adv. Part eaten, leath-ite. Part silk part wool, leath síoda agus leath olann. Part one and part the other, leath mar leath.
part2 . 1 v.tr. a Scaraim; roinnim; déanaim dhá chuid de. To part one's hair, do ghruaig a scoilteadh, stríoc a chur i do ghruaig. Her: Shield parted per pale, sciath rannta go cuailleach. b Scaraim, dealaím(from, ó). c Brisim. Nau: To part one's cable, do chábla a bhriseadh. 2 v.i. a (Of crowd, etc.) Dealaíonn ó chéile. The crowd parted, rinne an slua dhá leath. b (Of two pers., roads) Scarann le, ó, chéile.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To act a part, páirt a ghabháil.
He acted the part of Hamlet, is é a bhí mar Hamlet.
He was only acting a part, ní raibh ina ghnóthaí ach cur i gcéill.
He acted the part of an honest man, rinne sé go hionraic é.
He was an active party to it, he took an active part in it, bhí lámh bheo san obair aige.
The aftermost part, an chuid is faide siar, is faide chun deiridh.
Mth: Aliquot parts, slánchodanna fpl.
The boat parted amidships, rinneadh dhá leath droimscoilte den bhád.
To have art and part in sth., bheith páirteach agus ciontach i rud.
I had no art or part in it, ní raibh baint ná páirt agam leis.
To bear a part in sth., bheith páirteach i rud.
The best part of the way, of the year, an mhórchuid den bhealach, den bhliain.
The best part of the work, tromchuid na hoibre.
For the better part of the day, an mhórchuid den lá.
To caricature a part, scigmhagadh m a dhéanamh de pháirt.
He played a chief part in..., bhí baint mhór aige le...; bhí sé ar na daoine ba mhó a bhí páirteach i...
To part company (with s.o.), (i) scaradh le duine; (ii) briseadh le duine.
Component parts, comhpháirteanna, páirteanna cuidí.
An engine is composed of many parts, is iomaí ball atá in inneall.
To drink a parting cup, deoch an dorais a ól.
The curious part about it, an rud is aistí faoi.
He thought discretion the better part of valour, mheas sé gurbh fhearr rith maith ná drochsheasamh.
To go part of the distance on foot, dul tamall den tslí de chois.
To divide it into parts, a roinnt ina choda.
Th: To double parts, dhá pháirt a dhéanamh.
Th: To fill a part, páirt a dhéanamh.
To fit parts (together), baill (innill) a chur le chéile.
The part for the whole, an chuid ar son an iomláin.
The fore part of sth., an chuid tosaigh de rud.
The fore-part of the ship, tosach na loinge.
Foreign countries, foreign parts, tíortha, réigiúin, thar lear.
He has been in foreign parts, tá tamall caite aige ar an gcoigríoch, thar lear, i gcéin (ón mbaile).
Want of foresight (on his part), ceal féachaint roimhe.
Donegal forms part of Ulster, is cuid d'Ulaidh Dún na nGall.
These children form part of the tribe, is den treibh na leanaí seo.
Fractional part, codán m.
Prov: The best of friends must part, is é dán na gcairde scaradh.
In the front part of the train, sa chuid tosaigh den traein.
It is part of my functions to ..., baineann sé le m'fheidhmeannas ...; is de mo dhualgas ...
Th: To gag one's part, abs.to gag, ciútaí a chur le do pháirt.
The great majority, the greater part, an tromchuid f, an tromlach m, bunús m.
Groove for sliding part, clais shleamhnáin.
Th: Heavy parts, trompháirteanna.
Hinder part, cuid f deiridh.
It's the height of impertinence on his part, is sotalach an mhaise dó é.
That implies courage on his part, is ionann sin is go bhfuil misneach aige.
An integral part of sth., cuid dílis de rud.
It was intentional on his part, d'aonturas a rinne sé é.
To divide sth. into four parts, rud a roinnt ina cheithre chuid.
Th: Leading part, príomhpháirt f.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To cast s.o. for a part, duine a thoghadh do pháirt.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht