Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aol · gal · gol · aol- · gál
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh gaol »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
gaol1, s. Príosún m, carcair f -crach. To be in gaol, bheith sa phríosún.
gaol2, v.tr. Cuirim (duine) sa phríosún.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To break gaol, éalú as príosún.
Gaol-birds, scríobadh na bpríosún.
F: He was marched off, away, to gaol, greadadh ar shiúl chun an phríosúin é.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
(Kindred) They are near in blood, tá siad gairid i ngaol.
Blood is thicker than water, is fearr beagán den ghaol ná mórán den charthanas.
To claim kinship with s.o., gaol a mhaíomh ar dhuine.
A close relationship, gaol gairid.
(Of pers.) He is connected with that family, tá gaol, cleamhnas, aige leis an teaghlach sin.
(Of pers.) They are well connected, tá gaolta ceannasacha ar a gcúl acu.
He is a connection of mine, tá gaol, cleamhnas, aige, liom.
Country cousin, gaol ón tuath.
I am distantly related to him, tá gaol i bhfad amach agam leis.
That has nothing to do with the matter, níl gaol dáimhe ná dúchais aige sin leis an scéal.
He's no genius, níl aon ghaol aige le hArastatail.
The ties of kindred, dáimh ghaoil.
Our kith and kin, ár gcairde gaoil; ár gcairde agus ár ngaolta.
They are near of kin, tá siad i ndeas, gar i ngaol, dá chéile.
We are nearly related, táimid deas, gar, i ngaol dá chéile.
He is a relation of mine, gaol dom, duine de mo ghaolta, é; tá sé gaolmhar liom.
To recognize a poor relation, bochtán gaoil a aithint.
Ch: Related elements, dúile gaolta.
He is related to us, tá gaol aige linn.
They are nearly, closely, related, tá gaol gairid eatarthu.
They are distantly related, tá gaol i bhfad amach eatarthu.
Near relation, gaol gairid.
Distant relation, gaol i bhfad amach.
Friends and relations, cairde gaoil.
What relation is he to you? cén gaol atá aige leat?
Is he any relation to you? an bhfuil gaol ar bith aige leat?
Blood relationship, gaol fola.
We are remotely related, tá gaol sínte eadrainn, i bhfad amach againn le chéile.
They are entirely unrelated, níl gaol ná dáimh acu le chéile.
Relations up from Galway, gaolta aniar as Gaillimh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht