Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: chose · clos · closed · closet · clove
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh close »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
close1 . I a. 1 a Dúnta, druidte, iata; daingean, docht. Ling: Close vowel, guta m dúnta. b Close air, aer meirbh, trom. The room smells close, tá an seomra plúchta. Close weather, aimsir mheirbh, mharbhánta, throm. c Close secret, rún dosceite. d Close corporation, cuallacht f leithleasach, eisiach. e Ven: Close time, season, am m, séasúr m, coiscthe. 2 Typ: Close matter, dlúthábhar m. Close grain, snáithe m dlúth. A close combat, dlúthghleic f. 3 When I saw him at close quarters, nuair a chonaic mé i ngar dom é. A close connection between two things, dlúthbhaint f idir dhá rud. A close relationship, gaol gairid. Close friend, dlúthchara f. Close resemblance, an-chosúlacht, fíorchosúlacht. Close translation, aistriú cruinn. A close search, mionchuardach m. To keep close watch on s.o., súil ghéar a choinneáil ar dhuine. Close prisoner, príosúnach a mbeadh géibheann géar air. To cut hair close, gruaig a bhearradh lom. Rac: It was a close finish, bhí siad (na capaill, etc.) gob ar ghob, meidh ar mheidh, ag an deireadh. A close contest, coimhlint ghéar. 4 (Duine) iamhar, rúnmhar, dorcha. 5 Sprionlaithe, gortach.   closely, adv. 1 = CLOSE1 II. 1. 2 a Closely guarded, faoi ghardáil ghéar. b Closely cut, bearrtha go lom, go dlúth. It was closely contested, bhí coimhlint ghéar ann. c (Fairim duine) go géar; (ceistím duine) go géar, go mion; (cuardaím áit) go mion; (éistim) go géar, go haireach. 3 Closely packed in a box, pacáilte go dlúth i mbosca; dingthe i mbosca. II   close, adv. 1 Close shut, dúnta go docht. 2 Gar, in aice, i gcóngar, buailte le. To follow close behind s.o., teacht sna sála ag duine. To keep close to the door, fanacht gar don doras. (Of garment) It fits him close, tá sé an-luiteach leis. They are standing close together, tá siad ina seasamh, le taobh, le punt, a chéile. 3 To lie close, fanacht san fhoscadh, i bhfolach. 4 a Close at hand, close by, in aice láithreach, i ngar do láthair. b Nau: To stand close in (to the land), fanacht le talamh. Close to the wind, gar don ghaoth. c Close (up)on nine o'clock, ag breith suas ar an naoi (a chlog); i ngar don naoi. To be close on fifty, a bheith ag bordáil ar an leathchéad; a bheith i ndáil le leathchéad. d Close to, close by (sth.), i ngar do (rud), le hais, in aice, i gcóngar (ruda). Close to the ground, i ngar don talamh.
close, s. Clós m.
close, s. 1 Deireadh m, críoch f, ceann m. The evening drew to a close, chuaigh an tráthnóna i gcaitheamh. The close of the day, eireaball m an lae. The close of her life, earr m a haoise. Close of the season, deireadh m an tséasúir. 2 (Of wrestlers) To come to a close, breith isteach ar a chéile.
close, v.tr. 1 Dúnaim, druidim, iaim. Road closed to motor traffic, bóthar atá coiscthe ar ghluaisteáin. Book-k: To close the books, na cuntais a dhúnadh; na cuntais a chothromú. 2 Críochnaím; cuirim críoch, deireadh, le; cuirim (margadh) i gcrích. 3 To close the ranks, na ranganna a dhlúthú le chéile. 4 El: Dúnaim lasc ar (chiorcad).
close, v.i. 1 Dúnann, druideann. The theatres close on Good Friday, bíonn na hamharclanna dúnta Aoine an Chéasta. 2 Críochnaíonn, cuireann i gcrích. The day is closing, tá an lá ag téaltú; tá sé ag tarraingt ar dheireadh an lae. 3 To close about, round (s.o.), bailiú timpeall ar dhuine. 4 To close with s.o., (i) margadh a chur i gcrích le duine; (ii) breith isteach ar dhuine; dul i ngleic le duine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He closed the door after him, dhruid sé an doras ina dhiaidh.
To make a boat fast (close) alongside a ship, bád a cheangal do thaobh loinge.
In close array, i ndlúthchipí.
His hair is cropped close behind, tá a chúl bearrtha lom aige.
Close by, hard by, cóngarach, ar ghort an bhaile.
F: He had a close call, d'imigh sé idir cleith agus ursain.
To close, make, the circuit, an ciorcad a thabhairt chun críche.
The days are closing in, tá na laethanta ag dul chun giorrachta.
To close in on s.o., bailiú timpeall ar dhuine; teannadh isteach le duine.
Mil: Close up! teannaigí le chéile!
'Road closed', 'bealach stoptha'.
El: On closed circuit, ar shlánchiorcad.
The closing bid, an tairiscint dheireanach.
Book-k: Closing entries, iontrálacha críochnaitheacha, deiridh.
Closing(-down) of a factory, dúnadh monarchan.
Com: Sunday closing, dúnadh m an Domhnaigh.
'Closing time! ' 'tá an t-am istigh!', 'caithigí siar iad!'
He gave me a close crop, bhearr sé go dlúth mé.
Hair cropped close, gruaig dhlúthbhearrtha.
Aut: etc: To cut a corner (close), coirnéal a chasadh go géar.
To close the door to, against, s.o., an doras a dhúnadh ar dhuine.
To close the door upon any discussion, deireadh a chur le deis díospóireachta.
To close one's ears to the truth, cluas bhodhar a thabhairt don fhírinne.
Com: Early closing day, an leathlá.
Until I close my eyes in death, go dtéann na hordóga ar mo shúile.
The enemy closed upon the fated city, thimpeallaigh an namhaid an chathair a raibh an tubaiste i ndán di.
Close fighting, garchomhrac m, comhrac bonn le bonn.
To follow close behind s.o., leanúint sna sála ag duine.
Close formation, eagar dlúth.
Close grain, snáithe dlúth.
Christmas was (close) at hand, bhí an Nollaig buailte linn (leo, etc.).
To close down the hatches, na haistí a dhruidim.
adv.Nau: To keep close in-shore, coinneáil go dlúth le cladach.
To subject sth. to close inspection, mionscrúdú a dhéanamh ar rud.
Close likeness, cosúlacht mhór, chruinn.
To nestle close (up) to s.o., deasú isteach le duine.
Mil: Close order, dlúthord.
F: It was a close pinch, chuaigh sé go snaidhm an rópa liom (leat, etc.).
His face was pressed close to the window, bhí a aghaidh leata ar an bhfuinneog.
To press close against s.o., brú isteach go dlúth le duine.
At close quarters, (ag troid) bonn le bonn.
To close the ranks, na ranganna a dhúnadh.
The road runs close to the town, tá an bóthar le himeall an bhaile.
To run s.o. close, a shá a thabhairt do dhuine.
Ven: Close season, séasúr coiscthe.
(Of ship) To keep close to the shore, coinneáil leis an gcladach.
To snuggle a child close to you, páiste a mhuirniú i d'ucht.
Close-spaced, spásáilte dlúth.
Make sure the door is closed, féach chuige go bhfuil an doras dúnta.
There was another car close on my tail, bhí carr eile i mo dhiaidh aniar, ag baint na sál díom.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht