Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: achair · adhair · athar · athuair · cathair
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
athair1, m. (gs. -ar, pl. aithreacha). 1. Father. ~ altrama, foster-father. ~ céile, father-in-law. ~ mór, críonna, grandfather. ~ clainne, muintire, teaghlaigh, the father of a family. Dia an tA~, God the Father. An tA~ Síoraí, the Eternal Father. Ár nA~, the Our Father, paternoster. An tA~ Naofa, the Holy Father, the Pope. ~ naofa, regular priest. ~ faoistine, father confessor. An tA~ Seán Ó Néill, Father Seán O’Neill. Aithreacha na Cathrach, the City Fathers. Ó ~ go mac; ón ~ go dtí an mac, from father to son; in direct line. S.a. baistí1, dual3. 2. Ancestor. Ár n-aithreacha romhainn, our fathers before us. 3. Breed: Sire. 4. Ní raibh d’~ ná (de) mháthair ann ach iasc, the place was alive with fish. S.a. lus.
athair2, f. (gs. athrach). 1. Bot: Creeper. ~ thalún, milfoil, yarrow. 2 = nathair.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A athair agus a mháthair, his father and mother.
Déarfaidh mé thú le d’athair, I’ll report you to your father.
Athrach, malairt, aeir, change of air.
An t-athair ~ an mac, the father and the son.
Aireoidh siad (uathu) a n-athair, they will miss their father.
Dá ndéanfá ~ ar d’athair, if you were to follow your father’s example.
Athair, máthair, mac, ~a, foster-father, -mother, -son.
An tAthair Seán, Father Seán.
Nuair a bhí m’athair ~, when my father was alive.
Tá m’athair ~ orm, my father is down on me.
~ an Athar, the only-begotten of the Father.
Baisteadh as a athair é, he was named after his father.
An t~, the Son of God.
Is é a athair ar a, ina, ~ é, he is the very image of his father.
Is é a athair ar ~ é! He is the very image of his father!
~ éadaigh, change of clothes.
Tá ~ ar an aimsir, there is a change in the weather.
Chuir mé ~ beag ar an litriú, I have made minor alterations in the spelling.
Tá ~ saoil ann, times have changed.
Tá ~ scéil anois aige, now he has a different tale to tell.
Tháinig an t-~ ar an ~ (agus tháinig mo chuid féin ormsa de), the times have changed utterly (and I have changed along with them).
Níl a ~ agam, I have nothing else, nothing instead.
Níl a ~ le rá agam, there is nothing else I can say.
Tá a ~ le déanamh agam, I have sth. better to do.
Ní dhéanfaidh tú ar a ~ de dhóigh é, you will not (be able to) do it in any other way.
Ní hé d’~ a rinne é, you are the very person who did it.
Níor chleacht mé a ~, I was not accustomed to anything different.
Chomh dócha lena ~, as likely as not.
~ a athair, athar, with his father.
~eadh as a athair é, he was christened after his father.
Athair ~, godfather.
A athair ~, a mháthair bheag, a leanbh ~, dear father, mother, child.
Ó ~eadh a n-athair, since their father died.
Chásaigh sé bás m’athar liom, he sympathized with me on my father’s death.
Ba cheart dó a bheith láidir má lean sé a athair, he should be strong if he took after his father.
~ dócha lena athrach, as likely as not.
Chuir an bia, an t-athrach, ~ air, the food, the change, put him in good shape.
D’fhan sé ar chomhairle a athar, he let his father direct him.
Tá sé ~ lena athair, he is like his father.
Is tú ~ d’athar, you are the very image of your father.
Athair ~, grandfather.
Chronaigh siad a n-athair, they missed their father.
Is é a athair ina chruth daonna é, he is the very image of his father.
A g~ mac, aithreacha, their sons, fathers.
Chuimhnigh mé ar a athair leis, he reminded me of his father.
~ le m’athair gur mhaith mar a rinneamar é, my father thought we acted properly in the matter.
Baineadh ~ n-aithreacha é, it was taken from our fathers.
Is ~ lena athair é, he looks like his father.
Chomh ~ lena athrach, as likely as not.
Dheamhan d’athrach a rinne é, it was none other than you who did it.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht