Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aim · fuaim · guaim · ruaim · tuaim
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é uaim de: ó »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
uaim1, f. (gs. uama, pl. uamanna). 1. Lit:(a) (Act of) sewing, stitching. (b) (Act of) joining together, uniting. (c) (Act of) putting together, composing (poem, etc.). 2. Dressm: Seam. ~ fhrancach, oscailte, shliotáin, French, open, slot, seam. 3. Bookb: Joint. 4. Suture. 5. Alliteration.
uaim2, v.t. (pres. uamann; vn. uamadh m, gs. & pp. uamtha). Join together, unite.
uaim3. (In phrase) D’aon ~ = d’aon oghaim :ogham.
uaim4 :ó4.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní miste liom agam nó uaim é, I don’t care whether I have it or not.
D’~ mé uaim iad, I missed them.
Fuair siad ~ mhaith uaim, I treated them generously.
~ uaim féin, except for myself.
Fad m’amhairc uaim, as far away as I can see.
Ag ~ uaim, looking around me, at the scenery.
Seas ~ uaim, stand over, across, from me.
~eadh mo chosa uaim, I was taken off my feet.
Beannaím uaim é, (I wish him well but) I am glad to be rid of him.
~ buíochas uaim, please accept my thanks.
~ uaim thú, take yourself off; I don’t want you around.
Bhí uaim labhairt leis, I wanted to speak to him.
Bhladair sé an t-airgead uaim, he wheedled the money out of me.
~im uaim iad, I miss them.
~ chugam ~ uaim, bandy blows, ball, etc.
An rud ~ a bhí uaim, the very thing I wanted.
~ uaim gur fíor é, believe me it is true.
Cronaím uaim iad, I feel the want of them.
Ba chuma liom agam nó uaim é, I didn’t care whether I had it or not.
uaim, he declined to accept the price of it from me.
~ siar, anonn, uaim, move back, over, from me.
~ uaim, go away from me.
~ le comhairle uaim, listen to advice from me; let me give you advice.
An té is faide uaim, the person farthest from me.
B’fhada liom uaim iad, I missed them a lot.
~ uaim é, I don’t want it.
~ urchair uaim, a stone’s throw away from me.
Chonaic mé uaim, ag teacht, é, I saw him at a distance, coming.
Tá ~ air fanacht uaim, he had better stay away from me.
~ uaim d’fhearg, turn away your anger from me.
Fuinneog, uaim, Fhrancach, French window, seam.
Ní ghlacfadh sé an deoch uaim, he wouldn’t take the drink from me.
Bhí siad ~ uaim abhaile, they had cleared off home and left me.
Beir a n-~ uaim, tell them I was asking for them.
~ leat (uaim, amach as seo), get away (from me, out of here).
D’~ na cosa uaim, my feet went from under me.
Ba ~ uaim éirí, I could hardly rise.
~ síos an uaim ann, press down the seam in it.
Mothaím uaim iad, I miss them, feel their loss.
Nithe beaga atá uaim, little things I need.
Chonaic mé uaim iad, I saw them at a distance.
Airím uaim iad, I miss them.
Is cuma liom agam nó uaim é, I don’t care whether I have it or not.
Beir uaim é, take it away from me.
Fad mo radhairc uaim, as far as I can, could, see.
Cad chuige a mbíonn tú ag ~ uaim? Why do you try to avoid me?
~ an focal uaim, the word escaped me.
~ sé airgead uaim, he robbed me of money.
~ an focal uaim, the word escaped my lips.
~ an focal uaim, I let the remark slip out.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht