IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
You haven't been long about it, ní raibh tú i bhfad leis.
My prayer has been answered, d'éist Dia le mo ghuí.
He had already been apprised of it, bhí a fhios aige roimh ré.
It wouldn't have been so bad but . . ., níor chás é ach...
Had it not been for him . . ., murach eisean ...
I have been to see him, chuaigh mé ag amharc air.
I have been into every shop in the street, tá gach uile shiopa sa tsráid siúlta agam.
Where have you been? cá raibh tú?
I've been to the museum, thug mé cuairt ar an músaem.
Has any one been? ar tháinig aon duine?
I have (just) been writing, tá mé i ndiaidh a bheith ag scríobh.
I have been waiting for a long time, is fada ag fanacht mé.
It ought to have been done before now, ba chóir a dhéanamh, ba chóir dó a bheith déanta, cheana.
He has been badly bitten, buaileadh bob air, imríodh cleas air.
He had been bred a sailor, le mairnéalacht a cuireadh é i dtús a shaoil.
It has been completed by him, tá sé críochnaithe aige.
Your wishes have been complied with, rinneadh de réir do thola.
A point that has been left out of consideration, pointe nár rinneadh scrúdú air.
The whole country has been laid under contribution, tá cáin leagtha ar an tír ar fad.
He has been on the cross all his life, is ar chaimiléireacht, ar chneamhaireacht, a mhair sé riamh.
He might have been a little less curt, thiocfadh leis a bheith ní ba shíodúla.
A battalion has been cut up, tá mionú déanta ar chath.
The road has been cut up by the rains, tá an bóthar bainte ag an mbáisteach.
Fashion that has been done to death, faisean atá seanchaite.
Nothing has been decided yet, níl aon socrú déanta fós, níor beartaíodh aon rud fós.
It has been proved to demonstration, cruthaíodh go follasach é.
He has been designated as the most generous man of his time, tá sé tugtha suas dó gurb é ba fhlaithiúla lena linn.
I've been having a dig in, at, the garden, tá mé tar éis dreas rómhair a dhéanamh sa ghairdín.
He has been hard done by, tá drochchor faighte aige.
Your ears must have burned, must have been tingling, ní foláir nó bhí tochas sa chluais chlé agat.
Where on earth have you been? cá rabhais in aon chor? cá háit faoin spéir a raibh tú?
Sound principles had been engrafted in him, fréamhaíodh prionsabail fhiúntacha ann.
That firm has been in existence for fifty years, tá an gnólacht sin ann le caoga bliain.
There has been a heavy fall of snow, tá brúcht, duartan, trom sneachta caite aige.
It has been found that . . ., tá faighte amach go . . .
I have been fleeced, feannadh mé.
I have been here for three days, táim anseo le trí lá.
I have been living here for three months, táim trí mhí i mo chónaí anseo.
A cake had been set aside for me, bhí císte curtha i leataobh dom.
He has been in foreign parts, tá tamall caite aige ar an gcoigríoch, thar lear, i gcéin (ón mbaile).
I have never been forgotten for that, níor maitheadh é sin riamh dom.
The price has been increased from sixpence to a shilling, hardaíodh an luach ó réal go scilling.
Its use has been generalized, tá sé curtha in úsáid go forleitheadúil.
I have been on the go since morning, níor chuireas cos i dtruaill ó mhaidin.
Now you've (been and) gone and done it! tá an donas déanta anois agat!
He has been retired on the ground of his infirmities, tugadh air éirí as a phost ar chuntas a shláinte, ar shéala na drochshláinte.
The story has been handed down from olden times, tháinig an scéal ó bhéal go béal aniar ón tseanaimsir.
She is a has-been, tá sí sa ghearradh díobh; tá a ré tugtha.
F: (Outwit) You have been had, buaileadh bob ort.
You have been in prison before -- I haven't, bhí tú i bpríosún roimhe -- Ní raibh mé.