Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: dab · dad · dam · dar · das
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh day »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
day, s. 1 a m(g. lae). It's a fine day, lá breá é. He works day and night, oibríonn sé de ló is d'oíche. All day long, all the day, i rith an lae go léir. He works by the day, tá sé ag obair ar a phá lae. F: It's all in the day's work, cuid de mo ghnóthaí é sin. Twice a day, faoi dhó sa lá. This day, inniu. This day week, (i) (future) seachtain ó inniu; (ii) (past) seachtain is an lá inniu. The day before yesterday, arú inné. The day after to-morrow, arú amárach, amanathar. Two days later, after, dhá lá ina dhiaidh sin, i gceann dhá lá. Every other day, day about, gach re lá. Day after day, lá i ndiaidh lae. Day in day out, gach uile lá beo, Domhnach is dálach. Day by day, from day to day, ó lá go lá. b He carried, won, the day, bhí an lá leis, rug sé an chraobh leis. 2 a Before day, roimh an lá. At break of day, le breacadh an lae. b (Daylight) He travelled by day, in the day, shiúil sé de ló. It was broad day, bhí sé ina lá geal. 3 a What is the day of the month? cad é an lá den mhí é? One summer day, lá sa samhradh. One day, some day, one of these (fine) days, lá éigin go gairid. I saw him the other day, chonaic mé é, an lá faoi dheireadh, an lá cheana. He may arrive any day, thiocfadh dó teacht lá ar bith feasta. It will be a long day before I go there again, is fada arís go rachad ann. It is many a long day since you did that, is fada an lá anois ó rinne tú é sin. Every day in his life, gach lá dá n-éiríonn (dár éirigh) air. Day off, lá saor. F: To name the day, lá an phósta a shocrú. S.a.TIME1 6. b Lá féile. All Saints' Day, Lá féile na Naomh Uile, Lá Samhna. Easter day, Domhnach Cásca. 4 The good old days, an seansaol breá. In the days of. . ., in aimsir . . . In the days of old, anallód. In these days, in our days, lenár linn-ne. I was a student in those days, bhíos-sa i mo mhac léinn an tráth úd. At, to, this (very) day, go dtí an lá atá inniu ann. In days to come, san am atá le teacht. Speaking of other, former, days, ag caint faoin saol atá caite. The man of the day, laoch an lae. (Of theory, etc.) It has had its day, tá a shea, a sheal, tugtha.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To adjourn sth. to, till, the next day, for a week, rud a chur siar go dtí an chéad lá eile, go ceann seachtaine.
The day after the battle, an lá tar éis an chatha.
The day after to-morrow, amanathar, arú amárach.
In after-days, (i) san am atá le teacht; (ii) sna laethanta ina dhiaidh sin.
All day, i rith an lae go léir.
The law allows you twenty days' grace, tá cairde fiche lá agat de réir dlí.
To come on alternate days, teacht gach dara, gach re, lá.
s.B: The Ancient of Days, an tAthair m Síoraí.
Come any day (you like), tar lá ar bith (a thogrós tú).
At any hour of the day, am ar bith sa lá.
He is not any better to-day, níl feabhas ar bith inniu air, níl sé pioc níos fearr inniu.
The appointed day, an sprioclá.
To arrange a day for . . ., cinneadh ar lá do . . .
By day as well as by night, sa lá chomh maith leis an oíche.
One day as I was sitting ..., lá amháin agus mé in mo shuí . . .
Our at-home day is Thursday, Déardaoin lá na gcuairteoirí againn.
The doctor was in attendance on him every day, bhí an dochtúir ag teacht chuige gach uile lá.
He averages eight hours' work a day, oibríonn sé ocht n-uaire sa lá, gach aon lá leis an lá eile; déanann sé ar meán, hocht n-uaire oibre sa lá.
(Ill, diseased) She is very bad to-day, tá sí go han-dona inniu.
A baking-hot day, m bruite.
The Day of Bale, Lá an Bhrátha.
It is a bad day, is dona an lá é.
She was a beauty in her day, bhí lá agus bhí sí go dathúil.
(In time) The day, the year, before, an lá, an bhliain, roimhe sin.
The day before the battle, an lá roimh an gcath.
The day began badly, bhí tús an lae go dona.
F: They have seen better days, bhí lá agus bhí rathúnas acu; daoine iad a baineadh as a gcleachtadh.
For the better part of the day, an mhórchuid den lá.
To bid s.o. good-day, an t-am de lá a bheannú do dhuine, beannú do dhuine.
I haven't had a bite all day, níor ith mé aon ghreim ó mhaidin.
In the blaze of day, i lár an lae.
Every blessed day, gach lá san aer.
Break of day, bánú m an lae, deirge f an dá néal.
The day was beginning to break, bhí an lá ag tosú ag breacadh, ag fáinniú.
The day is becoming brighter, tá an spéir ag gealadh.
Brighter days, saol níos sona.
a.Bully day, bulaí lae, scoth lae.
Busy day, lá gnóthach, broidiúil.
By day, de sholas lae; sa lá.
In bygone days, san am fadó; san am a caitheadh.
It carried me back to the days of my youth, thug sé m'óige ar ais chugam.
He used to write to me on a certain day, bhíodh lá áirithe aige le scríobh chugam.
On a clear day, lá geal.
As clear as day, as crystal, chomh glan le criostal.
Jur: Three clear days, trí lá iomlána.
The close of the day, eireaball m an lae.
The day is closing, tá an lá ag téaltú; tá sé ag tarraingt ar dheireadh an lae.
The days are closing in, tá na laethanta ag dul chun giorrachta.
The old coaching days, aimsir na seanchóistí; aimsir na cóisteoireachta.
F: Come round and see me some day, tar ar cuairt chugam lá de na laethanta seo.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht