Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ais · maig · mair · maise · maois
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é mais de: ais » · mas »
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Writer who adorns his age, scríbhneoir a chuireas barr maise ar a ré.
That's the beauty of it, sin barr maise an scéil; sin an chuid is fearr de.
To bring sth. to perfection, barr maise, bailchríoch, a chur ar rud.
How dare you! nach dána an mhaise dhuit é! nach mór an croí dhuit é!
She excelled the women of Ireland (in beauty), rug sí barr (maise) léi ó mhná na hÉireann.
It serves as a foil to her beauty, cuireann sé barr maise ar a háilleacht; is treisede a háilleacht é.
Hello, is that you? maise, an bhfuil tú ann?
It ill becomes you to . . ., is olc an mhaise dhuitse ...
It's the height of impertinence on his part, is sotalach an mhaise dó é.
To improve the appearance of sth., rud a mhaisiú, maise a chur ar rud.
I have lived in Dublin-Indeed? bhí mé seal in mo chónaí i mBaile Átha Cliath -- Maise an abair tú sin liom?
It was indiscreet of him, ba mhaol an mhaise dó é,
It was very kind of him, ba chineálta an mhaise dó é; ba lách uaidh é.
Power per unit of mass, cumhacht in aghaidh aonad maise.
A happy New Year! bliain nua faoi mhaise dhuit (dhaoibh)!
It was mean of him, ba suarach an mhaise dó é.
Mec: Power-to-weight ratio, cumhacht de réir aonad maise.
Set-off to her beauty, mar mhaise ar a scéimh.
That sounds well in a speech, cuireann sin maise ar óráid.
To spoil the beauty of sth., an bláth, an mhaise, a bhaint de rud.
How dare you use such terms to me? nach dána an mhaise dhuit labhairt mar sin liomsa?
Did he though! maise an ndearna (ndeachaigh, etc.)!
It is unbecoming of him to do so, is bocht an mhaise dó déanamh amhlaidh.
It is ungentlemanly of you to say so, is mímhúinte an mhaise duit a rá.
That's very unkind of him, is gránna an mhaise dhó é sin.
Vanity bag, máilín m maise.
I will venture to affirm that . . ., más dána an mhaise féin dom é, deirim go . . .
But I shall starve! -- No, you won't, ach gheobhaidh mé bás den ocras -- Ní bhfaighir, maise.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht