IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It would be a great accommodation to me, ba mhór an deis, an áis, dom é.
It would be advisable to lock the door, den chríonnacht an glas a chur ar an doras.
(The) best of all would be to . . ., ba é an rud ab fhearr. . .
His condition would not allow of his going out, ní fhéadfadh sé dul amach ag an mbail a bhí air.
That would not come amiss, ní bheadh doicheall ar bith roimhe sin.
She would not answer the helm, ní raibh stiúradh uirthi.
Any but he would have refused, dhiúltódh gach aon duine ach é.
Would anyone dare to say so? an leomhfadh aon duine a leithéid a rá?
Anyone would think him mad, shílfeadh duine gur as a chiall a bhí sé.
So it appears, so it would appear, sin an chuma, an chosúlacht, atá air.
It would appear that. . ., dhealródh an scéal go . . .
It would not be a bad thing, a bad plan to..., níor mhiste ...
It would be the best thing for you, ba é do bhuaic é, ba é lár do leasa é.
The best plan would be to ask him, séard ab fhearr a dhéanamh ceist a chur air.
F: Butter would not melt in her mouth, shilfeá nach leáfadh an t-im ina béal, nach mbeadh baint an uain ón gcaora inti.
It would make a cat laugh, dá mbeifeá taobh le haon gháire amháin chaithfeá a dhéanamh faoi.
He would believe the moon is made of green cheese, chreidfeadh sé gur éirigh tú ó mhairbh.
I would not have the conscience to do it, ní bhfaighinn ó mo choinsias é a dhéanamh; bheadh scrupall orm é a dhéanamh.
On no consideration would I do it, ar ór an tsaoil ní dhéanfainn é.
That would be the crowning mistake for him, chuirfeadh sin barr ar gach meancóg dá ndearna sé riamh.
It would be detrimental to my interests, níorbh fhearrde mé é.
You would do well to ..., níorbh fhearr dhuit rud a dhéanfá ná . . .
Do what we would . . ., cibé rud a dhéanfaimis . . .
It would hardly have done to . . ., ar éigean a dhéanfaidh sé cúis ...
Nothing would do but I must go home with him, ní raibh aon mhaith aige ann go dtéinn abhaile leis.
He said he would go and he did go, and go he did, dúirt sé go n-imeodh sé agus d'imigh, agus is é d'imigh.
Do as you would be done by, tomhais mar ba mhaith leat a thomhaisfí chugat.
She would talk the hind leg off a donkey, bhodhródh sí tú lena cuid cainte; tá sí ina claibín muilinn.
I would not have the effrontery to . . ., ní bheadh sé d'éadan orm . . .
That would be even worse, ba mheasa fós é sin.
He exclaimed that he would rather die, dúirt sé de bheoghuth go mb'fhearr leis a bhás.
I would expect nothing better of him, ní dhlífinn a mhalairt de.
I would never expect it of him, ní shamhlóinn choíche leis é.
What else would you expect me to do? cad eile cad a cheapfá a dhéanfainn?
I would fain have stayed at home, ba mhian liom fanacht ag baile.
F: He would skin, flay, a flint, bhainfeadh sé an bhráillín den chorp.
It would not do for them to see me, ní dhéanfaidh sé an gnó dá bhfeicfidís mé.
For you to back out now would be a disgrace, ba mhór an náire é, tú a éirí as anois.
I would rather give it away, b'fhearr liom é a thabhairt uaim in aisce.
Would to God I were at home! nach mairg gan mé ag baile!
That would come in very handy, bheadh sin an-sásta, an-áisiúil (ag duine).
What harm would it do you? cár mhiste dhuit é?
He would have me come in, ní bheadh aon mhaith aige ann go dtiocfainn isteach.
What more would you have? céard eile céard a bheadh uait?
As ill-luck would have it, he arrived too late, de bharr ar an mí-ádh, bhí sé mall ag teacht.
What would you have me do? cad é atá tú ag iarraidh orm a dhéanamh?
I would have you know that . . ., bíodh a fhios agat go . . .
He would not go, ní rachadh seisean.
I would not condemn him on that head, ní dhaorfainn air sin é.
You would not be so heartless as to do that, ní ligfeadh do chroí duit sin a dhéanamh.